ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 7:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:7 И сказал Господь Гедеону: тремя стами лакавших Я спасу вас и предам Мадианитян в руки ваши, а весь народ пусть идет, каждый в свое место.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 אל 413 גדעון 1439 בשׁלשׁ 7969 מאות 3967 האישׁ 376 המלקקים 3952 אושׁיע 3467 אתכם 853 ונתתי 5414 את 853 מדין 4080 בידך 3027 וכל 3605 העם 5971 ילכו 1980 אישׁ 376 למקמו׃ 4725
    Украинская Библия

    7:7 І сказав Господь до Гедеона: Трьома сотнями мужів, що хлептали, спасу тебе, і дам мідіянітян у твою руку, а ввесь народ піде кожен на своє місце.


    Ыйык Китеп
    7:7 Ошондо Теңир Гидонго: «Сууну шалпып ичкен эч жүз киши аркылуу Мен силерди мидиандыктардан куткарам, аларды колуңарга салып берем. Ал эми калгандары өз-өз чатырларына кайтышсын», – деди.

    Русская Библия

    7:7 И сказал Господь Гедеону: тремя стами лакавших Я спасу вас и предам Мадианитян в руки ваши, а весь народ пусть идет, каждый в свое место.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 γεδεων 1066 εν 1722 1520 τοις 3588 τριακοσιοις ανδρασιν 435 τοις 3588 λαψασιν σωσω 4982 5661 υμας 5209 και 2532 δωσω 1325 5692 την 3588 μαδιαμ 3099 εν 1722 1520 χειρι 5495 σου 4675 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 πορευσονται 4198 5695 ανηρ 435 εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 αυτου 847
    Czech BKR
    7:7 I шekl Hospodin Gedeonovi: Ve tшech stech muћщ, kteшнћ chlemtali, vysvobodнm vбs, a vydбm Madianskй v ruku tvou, ale ostatek vљeho lidu nechќ se vrбtн, jeden kaћdэ k mнstu svйmu.

    Болгарская Библия

    7:7 Тогава Господ каза на Гедеона: Чрез тия триста мъже, които полочиха, ще ви избавя, и ще предам мадиамците в ръката ти; а всичките останали люде нека си отидат, всеки на мястото си.


    Croatian Bible

    7:7 Tad Jahve reиe Gideonu: "Sa one tri stotine ljudi koji su laptali vodu ja жu vas izbaviti i predat жu Midjance u vaљe ruke. Svi drugi neka se vrate svaki svojoj kuжi."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :18-22 1Sa 14:6 Isa 41:14-16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-8

    . Для того, чтобы израильтяне яснее видели спасительную помощь Господа,
    спасение Которого соединяется не с количеством, а качеством исполнителей его, Господь повелел Гедеону произвести особый выбор воинов, имеющих идти с ним против неприятеля. После такого выбора из всего отряда 32 000 воинов с Гедеоном остались только 300 воинов, прочие же были отпущены по своим домам. При столь небольшом отряде Гедеон мог решиться на битву с многочисленным неприятелем только благодаря твердой вере в помощь Божию, почему св. ап. Павел и называет его победившим верою своею (Евр XI:32-33).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET