ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 21:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:11 будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    σεισμοι
    4578 τε 5037 μεγαλοι 3173 κατα 2596 τοπους 5117 και 2532 λιμοι 3042 και 2532 λοιμοι 3061 εσονται 2071 5704 φοβητρα 5400 τε 5037 και 2532 σημεια 4592 απ 575 ουρανου 3772 μεγαλα 3173 εσται 2071 5704
    Украинская Библия

    21:11 І будуть землетруси великі та голод, та помір місцями, і страшні та великі ознаки на небі.


    Ыйык Китеп
    21:11 Жер-жерлерде катуу жер титирөөлөр, ачкачылык, жугуштуу оорулар, коркунучтуу көрүнүштөр жана асмандан чоң жышаандар болот.

    Русская Библия

    21:11 будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.


    Греческий Библия
    σεισμοι
    4578 τε 5037 μεγαλοι 3173 κατα 2596 τοπους 5117 και 2532 λιμοι 3042 και 2532 λοιμοι 3061 εσονται 2071 5704 φοβητρα 5400 τε 5037 και 2532 σημεια 4592 απ 575 ουρανου 3772 μεγαλα 3173 εσται 2071 5704
    Czech BKR
    21:11 A zemм tшesenн velikб budou po mнstech, a hladovй, a morovй, hrщzy i zбzrakovй s nebe velicн.

    Болгарская Библия

    21:11 и ще има големи трусове, и в разни места глад и мор; ще има и ужаси и големи знамения от небето.


    Croatian Bible

    21:11 I bit жe velikih potresa i po raznim mjestima gladi i poљasti; bit жe strahota i velikih znakova s neba."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :25-27 Mt 24:29,30


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-11

    Господь говорит здесь о предвестиях наступления мессианского времени, времени открытия славного Царства Мессии. - Тогда сказал им (10 ст.), т. е. после предварительного увещания, начал изображать предстоящие бедствия. - По местам (11), т. е. - то там, то в другом месте. - С неба. Это определение относится к обоим предыдущим выражениям "явления" и "знамения". - Подробнее об этом сказано в толков. на ев. Мк XIII, 6-8 и Мф XXIV, 4-7.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET