ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 21:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:4 ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    απαντες
    537 γαρ 1063 ουτοι 3778 εκ 1537 του 3588 περισσευοντος 4052 5723 αυτοις 846 εβαλον 906 5627 εις 1519 τα 3588 δωρα 1435 του 3588 θεου 2316 αυτη 846 3778 δε 1161 εκ 1537 του 3588 υστερηματος 5303 αυτης 846 απαντα 537 τον 3588 βιον 979 ον 3739 ειχεν 2192 5707 εβαλεν 906 5627
    Украинская Библия

    21:4 Бо всі клали від лишка свого в дар Богові, а вона поклала з убозтва свого ввесь прожиток, що мала...


    Ыйык Китеп
    21:4 Анткени башкалардын баары өздөрүнөн артканды салышты, ал эми бул аял жардылыгына карабастан, колунда болгонун, тамакка деген акчасынын баарын салды».
    Зайтун тоосунда

    Русская Библия

    21:4 ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.


    Греческий Библия
    απαντες
    537 γαρ 1063 ουτοι 3778 εκ 1537 του 3588 περισσευοντος 4052 5723 αυτοις 846 εβαλον 906 5627 εις 1519 τα 3588 δωρα 1435 του 3588 θεου 2316 αυτη 846 3778 δε 1161 εκ 1537 του 3588 υστερηματος 5303 αυτης 846 απαντα 537 τον 3588 βιον 979 ον 3739 ειχεν 2192 5707 εβαλεν 906 5627
    Czech BKR
    21:4 Nebo vљickni tito z toho, coћ jim zbэvalo, dali dary Bohu, tato pak z svй chudoby vљecku ћivnost svou, kterouћ mмla, uvrhla.

    Болгарская Библия

    21:4 защото всички тия пуснаха в даровете [за Бога] от излишъка си, а тя от немотията си пусна целия имот, що имаше.


    Croatian Bible

    21:4 Svi su oni zapravo meрu darove ubacili od svog suviљka, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav ћitak љto ga imaљe."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Lu 8:43; 15:12 Ac 2:44,45; 4:34


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    Повествование о вдове, положившей в храмовую сокровищницу две лепты, представляет собою почти точное повторение рассказа ев. Марка. (См. Мк XII, 41-44). - Взглянув же. До сих пор
    Господь вел беседу с учениками Своими. Теперь Он осматривает народ, входивший в храм, и видит вдову. - В дар (4 ст.) точнее: в дары (eiV ta dwra), т. е. богатые прибавили от себя к дарам, находившимся в сокровищнице.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET