ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 4:42
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:42 Когда же настал день, Он, выйдя [из дома], пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    γενομενης
    1096 5637 δε 1161 ημερας 2250 εξελθων 1831 5631 επορευθη 4198 5675 εις 1519 ερημον 2048 τοπον 5117 και 2532 οι 3588 οχλοι 3793 εζητουν 2212 5707 αυτον 846 και 2532 ηλθον 2064 5627 εως 2193 αυτου 846 και 2532 κατειχον 2722 5707 αυτον 846 του 3588 μη 3361 πορευεσθαι 4198 5738 απ 575 αυτων 846
    Украинская Библия

    4:42 Коли ж настав день, Він вийшов, і подавсь до самотнього місця. А люди шукали Його. І прийшовши до Нього, Його затримували, щоб від них не відходив.


    Ыйык Китеп
    4:42 Таң атканда Ыйса эйдөн чыгып, эүн жерге барды. эл Аны издеп таап, кетирбей алып калгысы келди.

    Русская Библия

    4:42 Когда же настал день, Он, выйдя [из дома], пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.


    Греческий Библия
    γενομενης
    1096 5637 δε 1161 ημερας 2250 εξελθων 1831 5631 επορευθη 4198 5675 εις 1519 ερημον 2048 τοπον 5117 και 2532 οι 3588 οχλοι 3793 εζητουν 2212 5707 αυτον 846 και 2532 ηλθον 2064 5627 εως 2193 αυτου 846 και 2532 κατειχον 2722 5707 αυτον 846 του 3588 μη 3361 πορευεσθαι 4198 5738 απ 575 αυτων 846
    Czech BKR
    4:42 A jakћ byl den, vyљed, bral se na pustй mнsto. I hledali ho zбstupovй, a pшiљli aћ k nмmu, a zdrћovali ho, aby neodchбzel od nich.

    Болгарская Библия

    4:42 И като се съмна, Той излезе и отиде в уединено място; а народът Го търсеше, дохождаше при Него и искаше да Го задържи, за да си не отива от тях.


    Croatian Bible

    4:42 Kad osvanu dan, iziрe i poрe na samotno mjesto. I mnoљtvo ga traћilo. Doрoљe k njemu i zadrћavahu ga da ne ode od njih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(42) - 

    Lu 6:12 Mr 1:35 Joh 4:34


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    42-44

    (См. Мк I, 35-39). Народ (точнее: толпы) искал Его. Так как ев.
    Лука еще не сказал о призвании апостолов, то у него ищущим Христа является вообще народ, а не Симон и бывшие с ним, как у Марка. - Пришедши к Нему - точнее: доколе не пришли к Нему (hlqon ewV Autou). Они не прежде кончили искать Христа, чем нашли Его. - На то послан, - т. е. на то, чтобы повсюду в иудейской стране проповедовать. - В синагогах Галилейских. По более удостоверенному чтению: Иудейских. Но при этом под "Иудеей" разумеется, конечно, не провинция Иудея, а иудейская страна вообще, включая и Галилею (ср. 1, 5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET