ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 14:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:22 И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ευθεως 2112 ηναγκασεν 315 5656 ο 3588 ιησους 2424 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 εμβηναι 1684 5629 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 και 2532 προαγειν 4254 5721 αυτον 846 εις 1519 το 3588 περαν 4008 εως 2193 ου 3739 απολυση 630 5661 τους 3588 οχλους 3793
    Украинская Библия

    14:22 ¶ І зараз звелів Ісус учням до човна сідати, і переплисти на той бік раніше Його, аж поки народ Він відпустить.


    Ыйык Китеп
    14:22 Ошондон кийин Ыйса өзүнүн шакирттерине: «Кайыкка түшүп, Менден мурун наркы өйүзгө өтө бергиле», – деп буйруду. өзү болсо элди таратыш эчүн калып калды.

    Русская Библия

    14:22 И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.


    Греческий Библия
    και
    2532 ευθεως 2112 ηναγκασεν 315 5656 ο 3588 ιησους 2424 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 εμβηναι 1684 5629 εις 1519 το 3588 πλοιον 4143 και 2532 προαγειν 4254 5721 αυτον 846 εις 1519 το 3588 περαν 4008 εως 2193 ου 3739 απολυση 630 5661 τους 3588 οχλους 3793
    Czech BKR
    14:22 A ihned pшinutil uиedlnнky svй, aby vstoupili na lodн a pшedeљli jej za moшe, dokudћ by nerozpustil zбstupщ.

    Болгарская Библия

    14:22 И на часа Исус накара учениците да влязат в ладията и да отидат преди Него на отвъдната страна, докле разпусне народа.


    Croatian Bible

    14:22 I odmah prisili uиenike da uрu u laрu i da se prebace prijeko dok on otpusti mnoљtvo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Mr 6:45


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    (Мк VI:41, 45; Ин VI:14, 15).
    Лука пропускает весь дальнейший рассказ. Марк добавляет, что Спаситель понудил учеников отправиться на другую сторону «к Вифсаиде», т. е., как нужно предполагать, к западной Вифсаиде, у Капернаума. Это подкрепляется Ин VI:17, где прямо указывается на Капернаум. Если бы у нас был только рассказ Матфея и Марка, то причины, почему Спаситель понудил Своих учеников отправиться на другую сторону озера, были бы совершенно неясны. Оба евангелиста ограничиваются объективно-историческим изложением фактов, причем их выражения, за исключением некоторых отдельных слов, буквально сходны. Причины переправы учеников через озеро объясняет Иоанн только в одном своем Евангелии. При этом из двух стихов Ин VI:14, 15 лишь последняя часть Ин VI:15 совладает несколько с Мф XIV:23 и Мк VI:46.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET