ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 2:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:3 Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия, осуждая делающих такие [дела] и (сам) делая то же?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λογιζη
    3049 5736 δε 1161 τουτο 5124 ω 5599 ανθρωπε 444 ο 3588 κρινων 2919 5723 τους 3588 τα 3588 τοιαυτα 5108 πρασσοντας 4238 5723 και 2532 ποιων 4160 5723 αυτα 846 οτι 3754 συ 4771 εκφευξη 1628 5695 το 3588 κριμα 2917 του 3588 θεου 2316
    Украинская Библия

    2:3 Чи ти думаєш, чоловіче, судячи тих, хто чинить таке, а сам робиш таке саме, що ти втечеш від суду Божого?


    Ыйык Китеп
    2:3 Ушундай иш кылгандарды соттоп жатып, ошол эле иштерди жасаган
    адам, сен Кудайдын сотунан качып кутулам деп ойлоп турасыңбы?
    Русская Библия

    2:3 Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия, осуждая делающих такие [дела] и (сам) делая то же?


    Греческий Библия
    λογιζη
    3049 5736 δε 1161 τουτο 5124 ω 5599 ανθρωπε 444 ο 3588 κρινων 2919 5723 τους 3588 τα 3588 τοιαυτα 5108 πρασσοντας 4238 5723 και 2532 ποιων 4160 5723 αυτα 846 οτι 3754 συ 4771 εκφευξη 1628 5695 το 3588 κριμα 2917 του 3588 θεου 2316
    Czech BKR
    2:3 Zdali se domnнvбљ, у иlovмиe, jenћ soudнљ ty, kdoћ takovй vмci иinн, a sбm totйћ иinм, ћe ty ujdeљ soudu Boћнho?

    Болгарская Библия

    2:3 И ти, човече, който съдиш ония, които вършат такива работи, мислиш ли, че ще избегнеш съдбата на Бога, като вършиш и ти същото?


    Croatian Bible

    2:3 Misliљ li da жeљ izbjeжi sudu Boћjemu, ti иovjeиe љto sudiљ one koji takvo љto иine, a sam to isto иiniљ?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    2Sa 10:3 Job 35:2 Ps 50:21 Mt 26:53


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-16

    Есть люди, которые хорошо знают, как нужно жить, чтобы угодить Богу. Они любят обличать других, когда те отступают от закона Божия, но сами спокойно его нарушают.
    Апостол строго оговаривает таких людей, указывая им на то, что одного признания закона Божия еще недостаточно - нужно и исполнять этот закон. На суде Божием, суде нелицеприятном, подвергнется осуждению всякий грешник - будет ли это иудей или же язычник - именно за нарушение закона Божия, поскольку он известен иудею - из откровения Ветхого Завета и язычнику - из свидетельства его совести.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET