ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 2:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:8 а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, --ярость и гнев.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοις
    3588 δε 1161 εξ 1537 εριθειας 2052 και 2532 απειθουσιν 544 5723 μεν 3303 τη 3588 αληθεια 225 πειθομενοις 3982 5734 δε 1161 τη 3588 αδικια 93 θυμος 2372 και 2532 οργη 3709
    Украинская Библия

    2:8 а сварливим та тим, хто противиться правді, але кориться неправді, лютість та гнів.


    Ыйык Китеп
    2:8 ал эми өзүнүкүн бербей, чындыкка баш ийбей, адилетсиздикке багынгандарга каарын жана ачуусун төгөт.

    Русская Библия

    2:8 а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, --ярость и гнев.


    Греческий Библия
    τοις
    3588 δε 1161 εξ 1537 εριθειας 2052 και 2532 απειθουσιν 544 5723 μεν 3303 τη 3588 αληθεια 225 πειθομενοις 3982 5734 δε 1161 τη 3588 αδικια 93 θυμος 2372 και 2532 οργη 3709
    Czech BKR
    2:8 Tмm pak, kteшнћ jsou svбrlivн a pravdм nepovolujн, ale povolujн nepravosti, prchlivostн a hnмvem,

    Болгарская Библия

    2:8 а пък гняв и негодувание на ония, които са твърдоглави и не се покоряват на истината, а се покоряват на неправдата;


    Croatian Bible

    2:8 buntovnicima pak i nepokornima istini, a pokornima nepravdi - gnjev i srdћba!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Pr 13:10 1Co 11:16 1Ti 6:3,4 Tit 3:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    Упорствуют и не покоряются истине - точнее с греч. : "тем, которые действуют из-за партийных и личных интересов (toiV de ex eriqeaV - от eriqoV = наемник, работающий из-за денег) и являются (вследствие этого) непослушными истине". Под истиною нужно разуметь известную людям изначала истину бытия Божия и элементарные понятия о нравственности (ср. 1:18
    ). Но послушание этой истине было, очевидно, результатом развития в людях эгоистических стремлений. - Неправда (adikia) - противоположность истине (ср. 1:18). - Ярость (qumoV) = душевное возмущение; гнев (orgh) обнимает собою и гневный взгляд, и гневный приговор, и наказание.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET