τινες 5100 X-NPM γαρ 1063 CONJ εδοκουν 1380 5707 V-IAI-3P επει 1893 CONJ το 3588 T-ASN γλωσσοκομον 1101 N-ASN ειχεν 2192 5707 V-IAI-3S ο 3588 T-NSM ιουδας 2455 N-NSM οτι 3754 CONJ λεγει 3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM αγορασον 59 5657 V-AAM-2S ων 3739 R-GPN χρειαν 5532 N-ASF εχομεν 2192 5719 V-PAI-1P εις 1519 PREP την 3588 T-ASF εορτην 1859 N-ASF η 2228 PRT τοις 3588 T-DPM πτωχοις 4434 A-DPM ινα 2443 CONJ τι 5100 X-ASN δω 1325 5632 V-2AAS-3S
Vincent's NT Word Studies
29. The bag. See on xii. 6.Buy (agorason). An incidental argument in favor of this gathering of the disciples having taken place on the evening of the Paschal feast. Had it been on the previous evening, no one would have thought of Judas going out at night to buy provisions for the feast, when there was the whole of the next day for it, nor would they have thought of his going out to seek the poor at that hour. The 15th Nisan, the time of the Passover celebration, was indeed invested with the sanctity of a Sabbath; but provision and preparation of the needful food was expressly allowed on that day. The Rabbinical rules even provided for the procuring of the Paschal lamb on the Passover eve when that happened to fall on the Sabbath.
Against the feast (eiv thn eorthn). Rev., better, for the feast. The Passover feast. The meal of which they had been partaking was the preliminary meal, at the close of which the Passover was celebrated; just as, subsequently, the Eucharist was celebrated at the close of the Agape, or love-feast. Notice the different word, eJorth, feast, instead of deipnon, supper, and the article with feast.
To the poor. Perhaps to help them procure their Paschal lamb.