King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - Luke 10:25


    CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - Luke 10:25

    And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

    World English Bible

    Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal
    life?"

    Douay-Rheims - Luke 10:25

    And behold a certain lawyer stood up, tempting him, and saying, Master, what must I do to possess eternal
    life?

    Webster's Bible Translation

    And behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal
    life?

    Greek Textus Receptus


    και
    2532 CONJ ιδου 2400 5628 V-2AAM-2S νομικος 3544 A-NSM τις 5100 X-NSM ανεστη 450 5627 V-2AAI-3S εκπειραζων 1598 5723 V-PAP-NSM αυτον 846 P-ASM και 2532 CONJ λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM διδασκαλε 1320 N-VSM τι 5101 I-ASN ποιησας 4160 5660 V-AAP-NSM ζωην 2222 N-ASF αιωνιον 166 A-ASF κληρονομησω 2816 5692 V-FAI-1S 2816 5661 V-AAS-1S

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (25) -
    Lu 7:30; 11:45,46 Mt 22:35

    SEV Biblia, Chapter 10:25

    ¶ Y he aquí, un doctor de la ley se levant, tentndole y diciendo: Maestro, ¿haciendo qu cosa heredar la vida eterna?

    Clarke's Bible Commentary - Luke 10:25

    Verse 25. A certain
    lawyer] See on Matt. xxiv. 35.

    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 25. And behold a certain
    lawyer stood up , etc.] From his seat, having been hearing Christ preach, very likely, in some synagogue; when and where this was, is not certain. The Syriac, Persic, and Ethiopic versions call this man a Scribe; and a lawyer and a Scribe were the same, as appears from ( Matthew 22:35) compared with ( Mark 12:28) and tempted him; or tried him whether he understood the law, or whether he would say any thing contrary to it, and see if he could gain any advantage against him, and expose him, and get credit and applause to himself: saying, Master, what shall I do to inherit eternal life ? the same question as was put by the young ruler in ( Mark 10:17) for they were both of the same complexion, and upon the same foundation, seeking eternal life by their own works: (See Gill on Matthew 19:16) he said unto him ; that is, Jesus, as all the Oriental versions express it.

    Matthew Henry Commentary

    Verses 25-37 - If we speak of
    eternal life, and the way to it, in a careless manner we take the name of God in vain. No one will ever love God and his neighbour with any measure of pure, spiritual love, who is not made partaker of converting grace. But the proud heart of man strives har against these convictions. Christ gave an instance of a poor Jew i distress, relieved by a good Samaritan. This poor man fell amon thieves, who left him about to die of his wounds. He was slighted by those who should have been his friends, and was cared for by stranger, a Samaritan, of the nation which the Jews most despised an detested, and would have no dealings with. It is lamentable to observ how selfishness governs all ranks; how many excuses men will make to avoid trouble or expense in relieving others. But the true Christia has the law of love written in his heart. The Spirit of Christ dwell in him; Christ's image is renewed in his soul. The parable is beautiful explanation of the law of loving our neighbour as ourselves without regard to nation, party, or any other distinction. It also set forth the kindness and love of God our Saviour toward sinful, miserabl men. We were like this poor, distressed traveller. Satan, our enemy has robbed us, and wounded us: such is the mischief sin has done us The blessed Jesus had compassion on us. The believer considers tha Jesus loved him, and gave his life for him, when an enemy and a rebel and having shown him mercy, he bids him go and do likewise. It is the duty of us all , in our places, and according to our ability, to succour, help, and relieve all that are in distress and necessity.


    Greek Textus Receptus


    και
    2532 CONJ ιδου 2400 5628 V-2AAM-2S νομικος 3544 A-NSM τις 5100 X-NSM ανεστη 450 5627 V-2AAI-3S εκπειραζων 1598 5723 V-PAP-NSM αυτον 846 P-ASM και 2532 CONJ λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM διδασκαλε 1320 N-VSM τι 5101 I-ASN ποιησας 4160 5660 V-AAP-NSM ζωην 2222 N-ASF αιωνιον 166 A-ASF κληρονομησω 2816 5692 V-FAI-1S 2816 5661 V-AAS-1S

    Vincent's NT Word Studies

    25.
    Lawyer. See on ch. vii. 30.

    Tempted. See on temptation, Matt. vi. 13.

    To inherit. See on inheritance, 1 Pet. i. 4.

    Eternal (aiwnion). The word will be fully discussed in the second volume.


    Robertson's NT Word Studies

    10:25 {And tempted him} (ekpeirazwn auton). Present active participle, conative idea, trying to tempt him. There is no "and" in the Greek. He "stood up (aneste, ingressive second aorist active) trying to tempt him." peirazw is a late form of peira" and ekpeirazw apparently only in the LXX, and N.T. (quoted by Jesus from #De 6:16 in #Mt 4:7; Lu 4:12 against Satan). Here and #1Co 10:9. The spirit of this lawyer was evil. He wanted to entrap Jesus if possible. {What shall I do to inherit eternal life?} (ti poiesas zwen aiwniou kleronomesw;). Literally, "By doing what shall I inherit eternal life?" Note the emphasis on "doing" (poiesas). The form of his question shows a wrong idea as to how to get it. {Eternal life} (zwen aiwnion) is endless life as in John's Gospel (#Joh 16:9; 18:18,30) and in #Mt 25:46, which see.


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET