ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 1:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:2 И сказали ему слуги его: пусть поищут для господина нашего царя молодую девицу, чтоб она предстояла царю и ходила за ним и лежала с ним, --и будет тепло господину нашему, царю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 לו  עבדיו 5650  יבקשׁו 1245 לאדני 113 המלך 4428 נערה 5291 בתולה 1330 ועמדה 5975 לפני 6440 המלך 4428 ותהי 1961 לו  סכנת 5532  ושׁכבה 7901 בחיקך 2436 וחם 2552 לאדני 113 המלך׃ 4428
    Украинская Библия

    1:2 І сказали йому його раби: Нехай пошукають для пана царя молоду дівчину, і стане вона перед царем, і буде йому за доглядачку. І буде вона лежати при лоні твоїм, і буде тепло панові цареві!


    Ыйык Китеп
    1:2 Ошондо кулдары ага: «Мырзабыз падышага жаш кыз издешсин, ал падышанын жанында болсун, аны карасын, аны менен жатсын, ошондо мырзабыз падыша жылыйт», – дешти.

    Русская Библия

    1:2 И сказали ему слуги его: пусть поищут для господина нашего царя молодую девицу, чтоб она предстояла царю и ходила за ним и лежала с ним, --и будет тепло господину нашему, царю.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπον 2036 5627 οι 3588 παιδες αυτου 847 ζητησατωσαν τω 3588 κυριω 2962 ημων 2257 τω 3588 βασιλει 935 παρθενον 3933 νεανιδα και 2532 παραστησεται τω 3588 βασιλει 935 και 2532 εσται 2071 5704 αυτον 846 θαλπουσα και 2532 κοιμηθησεται μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 θερμανθησεται ο 3588 3739 κυριος 2962 ημων 2257 ο 3588 3739 βασιλευς 935
    Czech BKR
    1:2 I шekli jemu sluћebnнci jeho: Nechќ pohledajн pбnu naљemu krбli dмveиky panny, kterбћ by byla pшi krбli a opatrovala jej, a aby spala v lщnu jeho, a zahшнvala pбna naљeho krбle.

    Болгарская Библия

    1:2 Затова, слугите му казаха: Нека потърсят за господаря ни царя млада девица за да престоява пред царя и да му пригажда, и да спи на пазвата му, за да се топли господарят ни царят.


    Croatian Bible

    1:2 Tada mu rekoљe njegove sluge: "Trebalo bi potraћiti za gospodara mladu djevojku koja bi dvorila kralja i sluћila mu: kad bude spavala na njegovu krilu, to жe ugrijati kralja gospodara."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ge 16:5 De 13:6 2Sa 12:3 Mic 7:5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    ст., как затем и ст. 5-10, образуют введение к главному рассказу 1 главы - о вступлении Соломона на
    царство: как дряхлость Давида (1-4), так и заговор Адонии (5-10) могут объяснить, почему Соломон еще при жизни Давида занял престол его. Ст. 1 начинается соединительным союзом же, как и некоторые другие ветхозаветные книги (Исход, Левит, Числ, Иисуса Навина, Судей, Руфь, 1-я Царств, 3 Паралипоменон, 1-я Ездр, Иезекииля, Ионы), что не необходимо указывает на связь содержания последующей библейской книги с предыдущей, но в данном случае 3 Цар I-II представляют как бы органическую часть 2-й книги Царств, заканчивая изложенную там историю царствования Давида. Возраст Давида в описываемый в 3Цар.1-II момент равнялся, судя по II гл. 11 ст. сн. 2 Цар II:4-5, семидесяти лет. Болезнь и дряхлость (marasmus senilis) Давида в эти не столь еще преклонные годы являются последствием чрезвычайных трудов и испытаний, понесенных им в пору юности и в зрелом возрасте (указание на преждевременную старость Давида видят уже в 2 Цар XXI:16-17). Слабосилием Давида объясняется и недостаток теплоты в его организме, упадок температуры тела (Мидраш объясняет болезнь Давида как последствие явления Ангела 2 Цар XXIV. По мнению Клерика, отсутствие теплоты в теле Давида произошло "ex nimio mulierum usu". То и другое - произвольные догадки). Средство, рекомендованное Давиду слугами или врачами (И. Флав. Иуд. Древн. VII, 14, 3) - согревание дыханием молодой девушки, странное для европейских понятий, известно было в древности, напр., рекомендовалось Галеном (Method medicin 8, 7. См. Trusen Sitten, Gebrauche u. Krankneit d. Hebraer, s. 257): по-видимому, имелось в виду "присутствием особи другого пола увеличить сопротивление организма внешним вредным влияниям и таким образом несколько продлить жизнь" (В. Недзвецкий. Библейская гигиена и макробиотика. Вера и Церковь, 1902, т. I, с. 574. Г. Попов. Библейские данные о различных болезнях. Киев, 1904, стр. 73). Упоминание здесь об Ависаге тем уместнее, что позже (II:13 сл. ) Адония пытался было через брак с нею достигнуть престола. Ависага названа "Сунамитянка" (70-т: SwnamitiV, Vulg. : Sunamitis, слав. Сумантяныня), как называется и благочестивая женщина, давшая приют пророку Елисею (4 Цар IV:12, 25), - по имени города Сунем или Coнaм (eвp. Schunem, 70-т Sounom или Swnam) в колене Иссахаровом (Нав XIX:18), против гор Гелвуя (1 Цар XXVIII:4), близ Кармила (4 Цар IV:25); еще во времена блаж. Иеронима "в пределах Севасты, в Акраваттине, было селение Саним" (Onomastic. 897); теперь Sulam (Robinson, Palastina, III, 402. Guenin, Palastinal, 112). Имя невесты в кн. Песнь Песней "Суламита", евр. Schulamith, 70-т SounamitiV (VII:1), вероятно, тождественно с названием "Сунамитянка". Ависага "ходила" (schocheneth, 70-т qalpousa, слав. греющи) за Давидом, "прислуживала ему" (ст. 4), "возлежала на груди" его (ст. 2) - была действительной женой его (по Xаргуму, лишь amica); однако осталась девственницей, что и могло особенно привлекать к ней Адонию (II:13 и д. ).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET