ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 1:47
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:47 И слуги царя приходили поздравить господина нашего царя Давида, говоря: Бог твой да прославит имя Соломона более твоего имени и да возвеличит престол его более твоего престола. И поклонился царь на ложе своем,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וגם
    1571 באו 935 עבדי 5650 המלך 4428 לברך 1288 את 853 אדנינו 113 המלך 4428 דוד 1732 לאמר 559 ייטב 3190 אלהיך 430 את 853 שׁם 8034 שׁלמה 8010 משׁמך 8034 ויגדל 1431 את 853 כסאו 3678 מכסאך 3678 וישׁתחו 7812 המלך 4428 על 5921 המשׁכב׃ 4904
    Украинская Библия

    1:47 І також посходилися царські слуги, щоб поблагословити нашого пана царя Давида, говорячи: Нехай Бог твій учинить Соломонове ім'я славнішим від твого імени, і нехай звеличить його трон над трона твого! І вклонився цар на ложі своїм.


    Ыйык Китеп
    1:47 падышанын кулдары мырзабыз Дөөт падышаны куттуктаганы келип: «Кудайың Сулаймандын атын сеникинен да жогору кылсын, анын тактысын сеникинен да жогору койсун!» – дешти. Падыша төшөгүндө отуруп таазим кылды.

    Русская Библия

    1:47 И слуги царя приходили поздравить господина нашего царя Давида, говоря: Бог твой да прославит имя Соломона более твоего имени и да возвеличит престол его более твоего престола. И поклонился царь на ложе своем,


    Греческий Библия
    και
    2532 εισηλθον 1525 5627 οι 3588 δουλοι 1401 του 3588 βασιλεως 935 ευλογησαι τον 3588 κυριον 2962 ημων 2257 τον 3588 βασιλεα 935 δαυιδ λεγοντες 3004 5723 αγαθυναι ο 3588 3739 θεος 2316 το 3588 ονομα 3686 σαλωμων του 3588 υιου 5207 σου 4675 υπερ 5228 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 και 2532 μεγαλυναι τον 3588 θρονον 2362 αυτου 847 υπερ 5228 τον 3588 θρονον 2362 σου 4675 και 2532 προσεκυνησεν 4352 5656 ο 3588 3739 βασιλευς 935 επι 1909 την 3588 κοιτην 2845 αυτου 847
    Czech BKR
    1:47 Nэbrћ i sluћebnнci krбlovљtн pшiљli, aby dobroшeиili pбnu naљemu, krбli Davidovi, шkouce: Uиiniћ slavnй Bщh tvщj jmйno Љalomounovo nad jmйno tvй, a zvelebiћ stolici jeho nad stolici tvou. I poklonil se krбl na loћci svйm.

    Болгарская Библия

    1:47 Освен туй, и царските слуги влязоха да честитят на господаря ни цар Давида, и рекоха: Бог да направи името на Соломона по-светло и от твоето име, и да направи престола му по-велик и от твоя престол. И царят се поклони както беше на леглото си.


    Croatian Bible

    1:47 i doљle su sluge kraljeve иestitati naљem gospodaru kralju Davidu govoreжi: 'Neka Bog tvoj proslavi ime Salomonovo viљe od imena tvoga i prijestolje njegovo uzvisi viљe od tvoga.' Kralj se tada poklonio na svojoj postelji


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(47) - 

    Ex 12:32 2Sa 8:10; 21:3 Ezr 6:10 Ps 20:1-4


    Новой Женевской Библии

    (47) Бог твой да прославит имя Соломона. См. ком. к ст. 37.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    41-48

    . Привычное
    ухо опытного военачальника Иоава прежде всего обращает внимание на воинский звук трубы (41). Ионафан, ранее выступавший в качестве вестника на службе Давиду (2 Цар XV:36; XVII:17), мог (ст. 42) намеренно оставаться в городе и наблюдать за происходящим там; отсюда - точность его сообщения (ст. 43-46). Преклонение престарелого Давида на ложе (47) вполне напоминает подобное же преклонение "на возглавие постели" или "на верх жезла" (Быт XLVII:31) умирающего патриарха Иакова; это было выражением благоговения Давида, как и Иакова, к Богу; равным образом и благословляет Давид Иегову Бога Израилева, а не избирателей сына его (ст. 48); поставленного в скобках "от семени моего" нет в евр. масор. т. и есть лишь у LXX: 'ek tou spermatoV mou (Vulg. этих слов не читает), но является вполне уместным и могло стоять в оригинале еврейском. Приверженцы Адонии в паническом страхе разбегаются (49). Подобный же страх, явившийся следствием отсутствия сознания законной собственности притязаний, овладевает и самим Адонией; сознавая себя уже политическим преступником, он спасается в скинии (Сионской, III:15; 2 Цар VI:17) и хватается за роги жертвенника (50-51, как после - Иов II:28), где мог найти убежище лишь невольный убийца (Исх XXI:12-14). Роги у жертвенника были существенной частью (Ам III:14 сн. Лев IV:7, 18), в них как бы выражалась идея жертвенного очищения. Менее всего они могли быть пережитком представления Иеговы в образе тельца (мнение Штаде и Новакка).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET