ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 1:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:20 Но ты, господин мой, --царь, и глаза всех Израильтян [устремлены] на тебя, чтобы ты объявил им, кто сядет на престоле господина моего царя после него;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 אדני 113 המלך 4428 עיני 5869 כל 3605 ישׂראל 3478 עליך 5921 להגיד 5046 להם  מי 4310  ישׁב 3427  על 5921  כסא 3678  אדני 113  המלך 4428  אחריו׃ 310
    Украинская Библия

    1:20 А ти, пане мій царю, очі всього Ізраїля на тобі, щоб ти сказав їм, хто буде сидіти на троні пана мого царя по ньому.


    Ыйык Китеп
    1:20 Бирок, мырзам падыша, бүт ысрайылдыктар сени карап, өзүңдөн кийин кимди тактыга отургузуп, падыша кылып жарыяларыңды күтүп жатышат.

    Русская Библия

    1:20 Но ты, господин мой, --царь, и глаза всех Израильтян [устремлены] на тебя, чтобы ты объявил им, кто сядет на престоле господина моего царя после него;


    Греческий Библия
    και
    2532 συ 4771 κυριε 2962 μου 3450 βασιλευ 935 οι 3588 οφθαλμοι 3788 παντος 3956 ισραηλ 2474 προς 4314 σε 4571 απαγγειλαι 518 5658 αυτοις 846 τις 5100 5101 καθησεται επι 1909 του 3588 θρονου 2362 του 3588 κυριου 2962 μου 3450 του 3588 βασιλεως 935 μετ 3326 ' αυτον 846
    Czech BKR
    1:20 Jeљto ty, pane mщj krбli, vнљ, ћe oиi vљeho Izraele na tebe jsou obrбceny, abys jim oznбmil, kdo by sedмti mмl na stolici pбna mйho krбle po tobм.

    Болгарская Библия

    1:20 Но към тебе, господарю мой царю, към тебе са обърнати очите на целия Израил, за да им известиш кой ще седне на престола на господаря ми царя подир него.


    Croatian Bible

    1:20 U tebe su sada, gospodaru moj i kralju, uprte oиi svega Izraela da mu ti objaviљ tko жe te naslijediti na tvome prijestolju, kralju, gospodaru moj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    2Ch 20:12 Ps 25:15; 123:2 Zec 3:9


    Новой Женевской Библии

    (20) чтобы ты объявил им, кто сядет на престоле. Чтобы пресечь попытки Адонии воцариться над Израилем, Давиду было достаточно публично объявить Соломона своим преемником.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET