ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 10:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:10 И подарила она царю сто двадцать талантов золота и великое множество благовоний и драгоценные камни; никогда еще не приходило такого множества благовоний, какое подарила царица Савская царю Соломону.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותתן
    5414 למלך 4428 מאה 3967 ועשׂרים 6242 ככר 3603 זהב 2091 ובשׂמים 1314 הרבה 7235 מאד 3966 ואבן 68  יקרה 3368  לא 3808  בא 935  כבשׂם 1314  ההוא 1931  עוד 5750  לרב 7230  אשׁר 834  נתנה 5414  מלכת 4436  שׁבא 7614  למלך 4428  שׁלמה׃ 8010
    Украинская Библия

    10:10 І дала вона цареві сто й двадцять талантів золота, і дуже багато пахощів та дорогого каміння. Більш уже ніколи не приходило так багато, як оці пахощі, що цариця Шеви дала цареві Соломонові!


    Ыйык Китеп
    10:10 Ал падышага жүз жыйырма талант алтын, өтө көп жыпар жыттуу зат жана асыл таш белек кылды. Сулайман падышага шебалык падыша аял тартуу кылганчалык көп жыпар жыттуу зат эч качан келген эмес.

    Русская Библия

    10:10 И подарила она царю сто двадцать талантов золота и великое множество благовоний и драгоценные камни; никогда еще не приходило такого множества благовоний, какое подарила царица Савская царю Соломону.


    Греческий Библия
    και
    2532 εδωκεν 1325 5656 τω 3588 σαλωμων εκατον 1540 εικοσι 1501 ταλαντα 5007 χρυσιου 5553 και 2532 ηδυσματα πολλα 4183 σφοδρα 4970 και 2532 λιθον 3037 τιμιον 5093 ουκ 3756 εληλυθει 2064 5715 κατα 2596 τα 3588 ηδυσματα εκεινα 1565 ετι 2089 εις 1519 πληθος 4128 α 1 3739 εδωκεν 1325 5656 βασιλισσα 938 σαβα τω 3588 βασιλει 935 σαλωμων
    Czech BKR
    10:10 I dala krбli sto a dvadceti centnйшщ zlata, a vonnэch vмcн velmi mnoho, i kamenн drahйho, aniћ bylo kdy vнce pшivezeno takovэch vonnэch vмcн tak mnoho, jako darovala krбlovna z Sбby krбli Љalomounovi.

    Болгарская Библия

    10:10 И тя даде на царя сто и двадесет таланта злато, и твърде много аромати и скъпоценни камъни; не дойде вече такова изобилие от аромати, каквото ония, които Савската царица даде на Соломона.


    Croatian Bible

    10:10 Dade tada kralju stotinu i dvadeset zlatnih talenata, mnogo miomirisa i dragulja. Nikad viљe nije bilo takvih miomirisa kakve je kraljica od Sabe dala kralju Salomonu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :2; 9:14 Ps 72:10,15 Mt 2:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-10

    . Признавая, что
    слава и мудрость Соломона превзошли молву о нем, царица считает блаженными окружающих Соломона (6-8). Вместо "блаженны люди твои" (с евр. ), слав. т. имеет (с греч. ) "блаженны жены (an gunaikeV) твоя": LXX читали в евр. т. не anaschim, мужи, как в теперешнем масор. т., a naschim, жены; и такое чтение (в связи с последующим "блаженны сии слуги твои") заслуживает предпочтения пред евр. -русск. - 9. Из того, что царица благословляет Иегову, не следует еще, что она сделалась прозелиткой, как и подобные слова Xирама (V:7), вопреки мнению раввинов, считавших их обоих прозелитами иудейства. 10 ср. 13. Подарки царицы и Соломона друг другу - обычное на Востоке выражение уважения и почтения (ср. Ис LXXI:10; Мф II:11).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET