ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 10:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:9 Да будет благословен Господь Бог твой, Который благоволил посадить тебя на престол Израилев! Господь, по вечной любви Своей к Израилю, поставил тебя царем, творить суд и правду.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יהי
    1961 יהוה 3068 אלהיך 430 ברוך 1288 אשׁר 834 חפץ 2654 בך  לתתך 5414  על 5921  כסא 3678  ישׂראל 3478 באהבת 160 יהוה 3068 את 853 ישׂראל 3478 לעלם 5769 וישׂימך 7760 למלך 4428 לעשׂות 6213 משׁפט 4941 וצדקה׃ 6666
    Украинская Библия

    10:9 Нехай буде благословенний Господь, Бог твій, що вподобав тебе, щоб посадити тебе на Ізраїлів трон, через Господню любов до Ізраїля навіки. І Він настановив тебе царем, щоб чинити право та справедливість.


    Ыйык Китеп
    10:9 Сени Ысрайылдын тагына отургузуп, сага ырайым кылган Кудай-Теңириңе даңк! Теңир Ысрайылды түбөлүктүү сүйүү менен сүйгөндүктөн, адилет жана туура сот жүргүзсүн деп, сени падыша коюптур».

    Русская Библия

    10:9 Да будет благословен Господь Бог твой, Который благоволил посадить тебя на престол Израилев! Господь, по вечной любви Своей к Израилю, поставил тебя царем, творить суд и правду.


    Греческий Библия
    γενοιτο
    1096 5636 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 ευλογημενος 2127 5772 ος 3739 ηθελησεν 2309 5656 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 δουναι 1325 5629 σε 4571 επι 1909 θρονου 2362 ισραηλ 2474 δια 1223 2203 το 3588 αγαπαν 25 5721 κυριον 2962 τον 3588 ισραηλ 2474 στησαι 2476 5658 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 και 2532 εθετο 5087 5639 σε 4571 βασιλεα 935 επ 1909 ' αυτους 846 του 3588 ποιειν 4160 5721 κριμα 2917 εν 1722 1520 δικαιοσυνη 1343 και 2532 εν 1722 1520 κριμασιν αυτων 846
    Czech BKR
    10:9 Budiћ Hospodin Bщh tvщj poћehnanэ, kterэћ tм sobм oblнbil, aby tм posadil na stolici Izraelskй, proto ћe miluje Hospodin Izraele na vмky, a ustanovil tм krбlem, abys иinil soud a spravedlnost.

    Болгарская Библия

    10:9 Да бъде благословен Господ твоят Бог, Който има благоволение към тебе да те постави на Израилевия престол. Понеже Господ е възлюбил Израиля за винаги, затова те е поставил цар, за да раздаваш правосъдие и да вършиш правда.


    Croatian Bible

    10:9 Neka je blagoslovljen Jahve, Bog tvoj, komu si tako omilio da te postavio na prijestolje Izraelaca; zato љto Jahve uvijek ljubi Izraela, postavio te kraljem da иiniљ pravo i pravicu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    1Ki 5:7 Ps 72:17-19


    Новой Женевской Библии

    (9) Да будет благословен Господь Бог твой. Упоминание имени Бога Израиля в обращении царицы Савской к Соломону в высшей степени знаменательно (ст. 6-9). Иисус, укоряя Своих современников, приводит в пример именно царицу Савскую (Мф. 12,42; Лк.11,31).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-10

    . Признавая, что
    слава и мудрость Соломона превзошли молву о нем, царица считает блаженными окружающих Соломона (6-8). Вместо "блаженны люди твои" (с евр. ), слав. т. имеет (с греч. ) "блаженны жены (an gunaikeV) твоя": LXX читали в евр. т. не anaschim, мужи, как в теперешнем масор. т., a naschim, жены; и такое чтение (в связи с последующим "блаженны сии слуги твои") заслуживает предпочтения пред евр. -русск. - 9. Из того, что царица благословляет Иегову, не следует еще, что она сделалась прозелиткой, как и подобные слова Xирама (V:7), вопреки мнению раввинов, считавших их обоих прозелитами иудейства. 10 ср. 13. Подарки царицы и Соломона друг другу - обычное на Востоке выражение уважения и почтения (ср. Ис LXXI:10; Мф II:11).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET