ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 3:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:23 И сказал царь: эта говорит: мой сын живой, а твой сын мертвый; а та говорит: нет, твой сын мертвый, а мой сын живой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 המלך 4428 זאת 2063 אמרת 559 זה 2088 בני 1121 החי 2416 ובנך 1121 המת 4191 וזאת 2063 אמרת 559 לא 3808 כי 3588 בנך 1121 המת 4191 ובני 1121 החי׃ 2416
    Украинская Библия

    3:23 І сказав цар: Ця говорить: Це мій син живий, а син твій мертвий, а та говорить: Ні, то син твій мертвий, а мій син живий.


    Ыйык Китеп
    3:23 Ошондо падыша мындай деди: «Бул аял: “Тирүү бала меники, өлгөн бала сеники”, – дейт. Тиги аял болсо: “Жок, өлгөн бала сеники, тирүү бала меники”, – дейт».

    Русская Библия

    3:23 И сказал царь: эта говорит: мой сын живой, а твой сын мертвый; а та говорит: нет, твой сын мертвый, а мой сын живой.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αυταις 846 συ 4771 λεγεις 3004 5719 ουτος 3778 ο 3588 3739 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 3739 ζων 2198 5723 και 2532 ο 3588 3739 υιος 5207 ταυτης 3778 ο 3588 3739 τεθνηκως 2348 5761 και 2532 συ 4771 λεγεις 3004 5719 ουχι 3780 αλλα 235 243 ο 3588 3739 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 3739 ζων 2198 5723 και 2532 ο 3588 3739 υιος 5207 σου 4675 ο 3588 3739 τεθνηκως 2348 5761
    Czech BKR
    3:23 I шekl krбl: Tato pravн: Ten ћivэ jest syn mщj, a syn tvщj jest ten mrtvэ. Tato zase pravн: Nenнќ tak, ale syn tvщj jest ten mrtvэ, a syn mщj jest ten ћivэ.

    Болгарская Библия

    3:23 Тогава царят рече: Едната казва: Тоя живият е моят син, а мъртвият е твоят син; а другата казва: Не, но мъртвият е твоят син, а живият е моят син.


    Croatian Bible

    3:23 A kralj onda progovori: "Ova kaћe: 'Ovaj ћivi moj je sin, a onaj mrtvi tvoj'; druga pak kaћe: 'Nije, nego je tvoj sin mrtav, a moj je onaj ћivi.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    :23



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET