ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 3:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:9 даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло; ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונתת
    5414 לעבדך 5650 לב 3820 שׁמע 8085 לשׁפט 8199 את 853 עמך 5971 להבין 995 בין 996 טוב 2896 לרע 7451 כי 3588 מי 4310 יוכל 3201 לשׁפט 8199 את 853 עמך 5971 הכבד 3515 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    3:9 Дай же Своєму рабові серце розумне, щоб судити народ Твій, щоб розрізняти добре від злого, бо хто потрапить керувати цим великим народом Твоїм?


    Ыйык Китеп
    3:9 Сенин элиңди башкарууга, жаман-жакшыны ажырата билүүгө өз кулуңа акылдуу жүрөк бер, анткени Сенин көп сандуу элиңди ким башкара алат?»

    Русская Библия

    3:9 даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло; ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим?


    Греческий Библия
    και
    2532 δωσεις 1325 5692 τω 3588 δουλω 1401 σου 4675 καρδιαν 2588 ακουειν 191 5721 και 2532 διακρινειν 1252 5721 τον 3588 λαον 2992 σου 4675 εν 1722 1520 δικαιοσυνη 1343 του 3588 συνιειν ανα 303 μεσον 3319 αγαθου 18 και 2532 κακου 2556 οτι 3754 τις 5100 5101 δυνησεται 1410 5695 κρινειν 2919 5721 τον 3588 λαον 2992 σου 4675 τον 3588 βαρυν τουτον 5126
    Czech BKR
    3:9 Dejћ tedy sluћebnнku svйmu srdce rozumnй, aby soudil lid tvщj, a aby rozeznal mezi dobrэm a zlэm; nebo kdo bude moci souditi tento lid tvщj tak mnohэ?

    Болгарская Библия

    3:9 Дай, прочее, на слугата Си разумно сърце, за да съди людете Ти, за да различава между добро и зло; защото кой може да съди тоя Твой голям народ;


    Croatian Bible

    3:9 Podaj svome sluzi pronicavo srce da moћe suditi tvom narodu, razlikovati dobro od zla, jer tko bi mogao upravljati tvojim narodom koji je tako velik!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    1Ch 22:12; 29:19 2Ch 1:10 Ps 119:34,73,144 Pr 2:3-9; 3:13-18


    Новой Женевской Библии

    (9) даруй... сердце разумное. Соломон просит у Господа мудрости, дабы справедливо править народом Израиля (ср. Втор.1,9-18).

    различать, что добро и что зло. См. Быт.3,22; 31,24.29; 2Цар.13,22.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-9

    . "Досточудны слова, произнесенные Соломоном в молитве. Ибо, воспомянув о тех благах, какие имел
    отец, и восхвалив Подателя оных, он принес моление и о себе; (7-9 ст. )... В сих словах показал он и немощь естества, и несовершенство возраста, и величие данной власти, и опасность погрешить в суде, и необходимость благоразумия, и смышленность в прошении" (блаж. Феодорит, вопр. 12). Признавая милости Иеговы Давиду в жизни его вообще, и, в частности, в даровании его престола сыну его (6), Соломон именует себя самого "отроком малым, не знающим ни выхода, ни входа" (7), конечно, в соотношении его неопытности с важностью и тяжестью задач народоправления, а не по действительной маловозрастности Соломона (по И. Флав. , Древн. VIII, 7, 8, Соломону в это время было 10 лет, но некоторым раввинам 12 лет); из снесения 3 Цар XI:42 и XIV:21 видно, что при начале своего царствования Соломон имел уже однолетнего сына Ровоама, след., был по крайней мере 19-20 лет от роду, и Давид (II:6, 9) называл его иш хакам, мужем мудрым. Выражение "не знать ни входа, ни выхода" означает образ действия и направления жизни человека вообще (Втор XXXI:2; Иер X:23; Пс CXX:8 и др. ), но преимущественно употребляется о предводительстве на войне (1 Цар XVIII:13, 16; 2 Цар III:25; V:2): здесь царская власть есть прежде всего предводительство народом на войне, а в ст. 9 она понимается в смысле главным образом судейской функции (сн. ст. 16 сл. ); обе стороны нераздельно мыслились в древнееврейском представлении (как и восточном вообще) царя (ср. 1 Цар VIII:6, 20; 2 Цар XV:2-4).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET