ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 3:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:8 и раб Твой--среди народа Твоего, который избрал Ты, народа столь многочисленного, что по множеству его нельзя ни исчислить его, ни обозреть;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועבדך
    5650 בתוך 8432 עמך 5971 אשׁר 834 בחרת 977 עם 5971 רב 7227 אשׁר 834 לא 3808 ימנה 4487 ולא 3808 יספר 5608 מרב׃ 7230
    Украинская Библия

    3:8 А раб Твій серед народу Твого, якого Ти вибрав, він народ численний, що його не можна ані злічити, ані зрахувати через многоту.


    Ыйык Китеп
    3:8 Кулуң өзүң тандаган элиңдин, көп сандаган элиңдин арасында турат, көптүгүнөн аларды санап чыгуу да, карап чыгуу да мүмкүн эмес.

    Русская Библия

    3:8 и раб Твой--среди народа Твоего, который избрал Ты, народа столь многочисленного, что по множеству его нельзя ни исчислить его, ни обозреть;


    Греческий Библия
    ο
    3588 3739 δε 1161 δουλος 1401 σου 4675 εν 1722 1520 μεσω 3319 του 3588 λαου 2992 σου 4675 ον 3739 εξελεξω 1586 5668 λαον 2992 πολυν 4183 ος 3739 ουκ 3756 αριθμηθησεται
    Czech BKR
    3:8 Sluћebnнk, pravнm, tvщj jest u prostшed lidu tvйho, kterэћ jsi vyvolil, lidu velikйho, kterэћ nemщћe ani seиten ani sepsбn bэti pro mnoћstvн.

    Болгарская Библия

    3:8 И слугата Ти е всред Твоите люде които Ти си избрал, люде много, които поради множеството си не могат да се изброят, нито да се пресметнат.


    Croatian Bible

    3:8 Tvoj je sluga usred naroda koji si izabrao; naroda brojnog, koji se ne da izbrojiti ni popisati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ex 19:5,6 De 7:6-8 1Sa 12:22 Ps 78:71


    Новой Женевской Библии

    (8) народа столь многочисленного. Со времени исхода из Египта население Израиля непрерывно росло, что соответствовало обетованиям Господа Аврааму сделать потомство его, "как песок земной" (Быт.12,2; 13,16; 22,17.18) и Иакову "умножить семя.., как звезды небесные" (Быт.32,12).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-9

    . "Досточудны слова, произнесенные Соломоном в молитве. Ибо, воспомянув о тех благах, какие имел
    отец, и восхвалив Подателя оных, он принес моление и о себе; (7-9 ст. )... В сих словах показал он и немощь естества, и несовершенство возраста, и величие данной власти, и опасность погрешить в суде, и необходимость благоразумия, и смышленность в прошении" (блаж. Феодорит, вопр. 12). Признавая милости Иеговы Давиду в жизни его вообще, и, в частности, в даровании его престола сыну его (6), Соломон именует себя самого "отроком малым, не знающим ни выхода, ни входа" (7), конечно, в соотношении его неопытности с важностью и тяжестью задач народоправления, а не по действительной маловозрастности Соломона (по И. Флав. , Древн. VIII, 7, 8, Соломону в это время было 10 лет, но некоторым раввинам 12 лет); из снесения 3 Цар XI:42 и XIV:21 видно, что при начале своего царствования Соломон имел уже однолетнего сына Ровоама, след., был по крайней мере 19-20 лет от роду, и Давид (II:6, 9) называл его иш хакам, мужем мудрым. Выражение "не знать ни входа, ни выхода" означает образ действия и направления жизни человека вообще (Втор XXXI:2; Иер X:23; Пс CXX:8 и др. ), но преимущественно употребляется о предводительстве на войне (1 Цар XVIII:13, 16; 2 Цар III:25; V:2): здесь царская власть есть прежде всего предводительство народом на войне, а в ст. 9 она понимается в смысле главным образом судейской функции (сн. ст. 16 сл. ); обе стороны нераздельно мыслились в древнееврейском представлении (как и восточном вообще) царя (ср. 1 Цар VIII:6, 20; 2 Цар XV:2-4).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET