ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 3:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:16 Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקרא
    7121 עלי 5941 את 853 שׁמואל 8050 ויאמר 559 שׁמואל 8050 בני 1121 ויאמר 559 הנני׃ 2005
    Украинская Библия

    3:16 І покликав Ілій Самуїла, та й сказав: Самуїле, сину мій! А той сказав: Ось я!


    Ыйык Китеп
    3:16 Бирок эйли Шемуелди чакырып, мындай деди: «Шемуел, уулум!» Ал: «Мына мен!» – деп жооп берди.

    Русская Библия

    3:16 Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я!


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ηλι 2242 προς 4314 σαμουηλ 4545 σαμουηλ 4545 τεκνον 5043 και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 εγω 1473
    Czech BKR
    3:16 Tedy povolal Elн Samuele a шekl: Samueli, synu mщj. Kterэћ odpovмdмl: Teп jsem.

    Болгарская Библия

    3:16 А Илия повика Самуила, казвайки: Самуиле! чадо мое! А той рече: Ето ме.


    Croatian Bible

    3:16 Ali Eli zovnu Samuela govoreжi: "Samuele, sine!" A on odgovori: "Evo me!"



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET