ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 30:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:7 И не будьте таковы, как отцы ваши и братья ваши, которые беззаконно поступали пред Господом Богом отцов своих; и Он предал их на опустошение, как вы видите.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואל
    408 תהיו 1961 כאבותיכם 1  וכאחיכם 251 אשׁר 834 מעלו 4603 ביהוה 3068 אלהי 430 אבותיהם 1  ויתנם 5414  לשׁמה 8047  כאשׁר 834  אתם 859  ראים׃ 7200  
    Украинская Библия

    30:7 І не будьте такі, як ваші батьки та як ваші брати, що спроневірилися Господеві, Богові їхніх батьків, і Він дав їх на спустошення, як ви бачите.


    Ыйык Китеп
    30:7 Ата-бабаларыңардын Кудай-Теңиринин алдында мыйзамсыз иш кылган өзүңөрдүн ата-бабаларыңар менен бир туугандарыңардай болбогула. өзүңөр көрүп турганыңардай, Теңир алардын кыйратылуусуна жол берди.

    Русская Библия

    30:7 И не будьте таковы, как отцы ваши и братья ваши, которые беззаконно поступали пред Господом Богом отцов своих; и Он предал их на опустошение, как вы видите.


    Греческий Библия
    και
    2532 μη 3361 γινεσθε 1096 5737 καθως 2531 οι 3588 πατερες 3962 υμων 5216 και 2532 οι 3588 αδελφοι 80 υμων 5216 οι 3588 απεστησαν 868 5627 απο 575 κυριου 2962 θεου 2316 πατερων 3962 αυτων 846 και 2532 παρεδωκεν 3860 5656 αυτους 846 εις 1519 ερημωσιν καθως 2531 υμεις 5210 ορατε 3708 5719 5720
    Czech BKR
    30:7 A nebэvejte jako otcovй vaљi a bratшн vaљi, kteшнћ pшevrбcenм иinili proti Hospodinu Bohu otcщ svэch, proиeћ dal je v zpuљtмnн, jakћ sami vidнte.

    Болгарская Библия

    30:7 Не бъдете както бащите ви и както братята ви, които престъпваха против Господа Бога на бащите си, така щото Той ги предаде на опустошение, както виждате.


    Croatian Bible

    30:7 I nemojte biti kao vaљi oиevi i vaљa braжa, koji su se iznevjerili Jahvi, Bogu svojih otaca, te ih je predao propasti, kako i sami vidite.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Eze 20:13-18 Zec 1:3,4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET