ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 7:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:22 И скажут: за то, что они оставили Господа, Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и прилепились к богам иным, и поклонялись им, и служили им, --за то Он навел на них все это бедствие.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרו
    559 על 5921 אשׁר 834 עזבו 5800 את 853 יהוה 3068 אלהי 430 אבתיהם 1  אשׁר 834  הוציאם 3318 מארץ 776 מצרים 4714 ויחזיקו 2388 באלהים 430 אחרים 312 וישׁתחוו 7812 להם  ויעבדום 5647  על 5921  כן 3651  הביא 935  עליהם 5921  את 853  כל 3605  הרעה 7451  הזאת׃ 2063  
    Украинская Библия

    7:22 І відкажуть: За те, що вони покинули Господа, Бога батьків своїх, Який вивів їх з єгипетського краю, і держалися міцно інших богів, і вклонялися їм, і служили їм, тому Він навів на них усе оце лихо!...


    Ыйык Китеп
    7:22 Ошондо: “Алар Мисир жеринен алып чыккан ата-бабаларынын Кудай-Теңирин таштап салышып, башка кудайларга жабышып, аларга кызмат кылып, таазим кылганы эчүн, Теңир алардын башына ушундай кырсыкты салды”, – деп айтышат».

    Русская Библия

    7:22 И скажут: за то, что они оставили Господа, Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и прилепились к богам иным, и поклонялись им, и служили им, --за то Он навел на них все это бедствие.


    Греческий Библия
    και
    2532 ερουσιν 2046 5692 διοτι 1360 εγκατελιπον 1459 5627 κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 τον 3588 εξαγαγοντα αυτους 846 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 και 2532 αντελαβοντο θεων ετερων 2087 και 2532 προσεκυνησαν 4352 5656 αυτοις 846 και 2532 εδουλευσαν αυτοις 846 δια 1223 2203 τουτο 5124 επηγαγεν επ 1909 ' αυτους 846 πασαν 3956 την 3588 κακιαν 2549 ταυτην 3778
    Czech BKR
    7:22 Tedy odpovмdн: Proto ћe opustili Hospodina Boha otcщ svэch, kterэћ je vyvedl z zemм Egyptskй, a chopili se bohщ cizнch, a klanмjнce se jim, slouћili jim, protoћ uvedl na nм vљecky tyto zlй vмci.

    Болгарская Библия

    7:22 И ще отговорят: Понеже оставиха Господа Бога на бащите си, Който ги изведе из Египетската земя, та се хванаха за други богове и им се поклониха и им послужиха, за това нанесе на тях всичкото това зло.


    Croatian Bible

    7:22 I odgovorit жe mu se: 'Ostavili su Jahvu, Boga svojih otaca, koji ih je izveo iz Egipta, i okrenuli se tuрinskim bogovima, i klanjali im se, i sluћili im, i zato je Jahve pustio na njih sve ovo zlo.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Jud 2:12,13 Jer 1:16 La 2:16,17; 4:13-15 Eze 14:23; 36:17-20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET