ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 7:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:6 Священники стояли в служении своем, и левиты с музыкальными орудиями Господа, которые сделал царь Давид для прославления Господа, ибо вечна милость Его, так как Давид славословил чрез них; священники же трубили перед ним, и весь Израиль стоял.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והכהנים
    3548 על 5921 משׁמרותם 4931 עמדים 5975 והלוים 3881 בכלי 3627 שׁיר 7892 יהוה 3068 אשׁר 834 עשׂה 6213 דויד 1732 המלך 4428 להדות 3034 ליהוה 3068 כי 3588 לעולם 5769 חסדו 2617 בהלל 1984 דויד 1732 בידם 3027 והכהנים 3548 מחצצרים 2690 נגדם 5048 וכל 3605 ישׂראל 3478 עמדים׃ 5975
    Украинская Библия

    7:6 А священики стояли на вартах своїх, а Левити зо знаряддями Господньої пісні, що поробив цар Давид на подяку Господеві, Бо навіки Його милосердя, коли Давид хвалив ними; і священики сурмили навпроти них, а ввесь Ізраїль стояв...


    Ыйык Китеп
    7:6 Ыйык кызмат кылуучулар өз кызматын аткарышты, лебилер Теңирди даңкташ эчүн, Дөөт падыша жасаган Теңирдин күү аспаптары менен турушту. Дөөт алар менен Теңирди мактап ырдачу, анткени Анын ырайымы түбөлүктүү. Ыйык кызмат кылуучулар алардын алдында сурнай тартып турушту, бүт Ысрайыл эли туруп турду.

    Русская Библия

    7:6 Священники стояли в служении своем, и левиты с музыкальными орудиями Господа, которые сделал царь Давид для прославления Господа, ибо вечна милость Его, так как Давид славословил чрез них; священники же трубили перед ним, и весь Израиль стоял.


    Греческий Библия
    και
    2532 οι 3588 ιερεις 2409 επι 1909 τας 3588 φυλακας 5438 αυτων 846 εστηκοτες 2476 5761 και 2532 οι 3588 λευιται εν 1722 1520 οργανοις ωδων κυριου 2962 του 3588 δαυιδ του 3588 βασιλεως 935 του 3588 εξομολογεισθαι εναντι 1725 κυριου 2962 οτι 3754 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 το 3588 ελεος 1656 αυτου 847 εν 1722 1520 υμνοις 5215 δαυιδ δια 1223 2203 χειρος 5495 αυτων 846 και 2532 οι 3588 ιερεις 2409 σαλπιζοντες ταις 3588 σαλπιγξιν εναντιον 1726 αυτων 846 και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 εστηκως 2476 5761
    Czech BKR
    7:6 Ale knмћн stбli pшi svэch ъшadнch, tйћ i Levнtovй s nбstroji hudebnэmi Hospodinovэmi, kterэchћ byl nadмlal David krбl k oslavovбnн Hospodina, (nebo na vмky milosrdenstvн jeho), ћalmem Davidovэm, kterэћ jim vydal. Jinн pak knмћн troubili v trouby naproti nim, a vљecken lid Izraelskэ stбl.

    Болгарская Библия

    7:6 И свещениците стояха според службите си, също и левитите с инструментите за песнопеене Господу, които цар Давид беше направил, за да славословят Господа, защото милостта Му е до века, когато Давид въздаваше хвала чрез тяхното служене; а свещениците тръбяха срещу тях; докато целият Израил стоеше.


    Croatian Bible

    7:6 Dok su sveжenici stajali na duћnostima, leviti su na glazbalima za Jahvine pjesme, љto ih uиini kralj David, slavili Jahvu "jer je vjeиna njegova ljubav". Time je David preko njihovih ruku hvalio Jahvu. Pred njima su sveжenici trubili u trube, dok su Izraelci stajali.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Ch 16:39,40; 24:1-3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET