ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 21:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:10 Тогда Рицпа, дочь Айя, взяла вретище и разостлала его себе на той горе [и сидела] от начала жатвы до того времени, пока не полились на них воды Божии с неба, и не допускала касаться их птицам небесным днем и зверям полевым ночью.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותקח
    3947 רצפה 7532 בת 1323 איה 345 את 853 השׂק 8242 ותטהו 5186 לה  אל 413  הצור 6697  מתחלת 8462  קציר 7105  עד 5704  נתך 5413  מים 4325  עליהם 5921  מן 4480  השׁמים 8064 ולא 3808 נתנה 5414 עוף 5775 השׁמים 8064 לנוח 5117 עליהם 5921 יומם 3119 ואת 853 חית 2416 השׂדה 7704 לילה׃ 3915
    Украинская Библия

    21:10 ¶ А Ріцпа, дочка Айїна, взяла веретище, і простягла його собі на скелі, і була там від початку жнив аж поки не зійшли на них води з неба, і не дала вона спочити на них птаству небесному вдень, а польовій звірині вночі...


    Ыйык Китеп
    21:10 Ошондо Айанын кызы Риспа зумбал алып, аны ошол тоодо алдына жайып, орок маалы башталгандан тартып, алардын эстүнө асмандан Кудайдын суулары төгүлгөнчө отурду. Ал аларга күндүз асман куштарын, түнкүсүн талаа жырткычтарын тийгизбеди.

    Русская Библия

    21:10 Тогда Рицпа, дочь Айя, взяла вретище и разостлала его себе на той горе [и сидела] от начала жатвы до того времени, пока не полились на них воды Божии с неба, и не допускала касаться их птицам небесным днем и зверям полевым ночью.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 ρεσφα θυγατηρ 2364 αια τον 3588 σακκον και 2532 επηξεν 4078 5656 αυτη 846 3778 προς 4314 την 3588 πετραν 4073 εν 1722 1520 αρχη 746 θερισμου 2326 κριθων εως 2193 εσταξεν επ 1909 ' αυτους 846 υδωρ 5204 εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 και 2532 ουκ 3756 εδωκεν 1325 5656 τα 3588 πετεινα 4071 του 3588 ουρανου 3772 καταπαυσαι επ 1909 ' αυτους 846 ημερας 2250 και 2532 τα 3588 θηρια 2342 του 3588 αγρου 68 νυκτος 3571
    Czech BKR
    21:10 Rizpa pak, dcera Aja, vzavљi ћнni, prostшela ji sobм na skбle pшi zaибtku ћnм, dokudћ neprљel na nм dйљќ s nebe, a nedala ptбkщm nebeskэm sedati na nм ve dne, ani pшichбzeti zvмшi polnн v noci.

    Болгарская Библия

    21:10 Тогава Ресфа, дъщерята на Аия, взе вретище та си го постла на канарата, и от началото на жътвата до като падна на тях дъжд от небето не оставаше въздушните птици да се допрат до тях денем, нито полските зверове нощем.


    Croatian Bible

    21:10 Rispa, Ajina kжi, uze kostrijet i prostrije je za sebe na stijeni od poиetka jeиmene ћetve sve dok nije kiљa s neba pala na mrtva tijela, i tako nije dala nebeskim pticama da se spuљtaju na njih danju ni poljskim zvijerima noжu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :8; 3:7


    Новой Женевской Библии

    (10) пока не полились на них воды Божий с неба. Засушливый сезон на Ближнем Востоке оканчивался, как правило, в начале октября, так что этот дождь следует, вероятно, считать предвестником конца голода (ст. 1).

    не допускала касаться их птицам небесным. У евреев считалось величайшим позором допустить, чтобы тела убитых стали пищей для птиц и зверей (Втор.28,26; 1Цар.17,44-46; Пс.78,2; Ис.18,6; Иер.7,33; 16,4). Рицпа была намерена стеречь тела до тех пор, пока не удастся похоронить их надлежащим образом (ст. 11-14).

    11-14 Неусыпное бдение Рицпы побудило Давида собрать не только останки недавно погибших, но и кости Саула и Ионафана, и предать их погребению в усыпальнице Киса, отца Саула.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET