ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 3:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:27 взойди на вершину Фасги и взгляни глазами твоими к морю и к северу, и к югу и к востоку, и посмотри глазами твоими, потому что ты не перейдешь за Иордан сей;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עלה
    5927 ראשׁ 7218 הפסגה 6449 ושׂא 5375 עיניך 5869 ימה 3220 וצפנה 6828 ותימנה 8486 ומזרחה 4217 וראה 7200 בעיניך 5869 כי 3588 לא 3808 תעבר 5674 את 853 הירדן 3383 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    3:27 Вийди на верхів'я Пісґі, і зведи свої очі на захід, і на північ, і на південь, і на схід, і побач своїми очима, бо ти не перейдеш цього Йордану!


    Ыйык Китеп
    3:27 Пизги тоосунун чокусуна чыгып, деңиз жакка, түндүккө, түштүккө, чыгышка көз чаптырып, өз көзүң менен көрүп ал, анткени сен мына бул Иордандан ары өтпөйсүң.

    Русская Библия

    3:27 взойди на вершину Фасги и взгляни глазами твоими к морю и к северу, и к югу и к востоку, и посмотри глазами твоими, потому что ты не перейдешь за Иордан сей;


    Греческий Библия
    αναβηθι επι
    1909 κορυφην λελαξευμενου και 2532 αναβλεψας 308 5660 τοις 3588 οφθαλμοις 3788 κατα 2596 θαλασσαν 2281 και 2532 βορραν και 2532 λιβα 3047 και 2532 ανατολας και 2532 ιδε 1492 5657 τοις 3588 οφθαλμοις 3788 σου 4675 οτι 3754 ου 3739 3757 διαβηση τον 3588 ιορδανην 2446 τουτον 5126
    Czech BKR
    3:27 Vstup na vrch hory Fazga, a pozdvihna oин svэch k zбpadu a k pщlnoci, ku poledni i k vэchodu, hleп oиima svэma; nebo nepшejdeљ Jordбnu tohoto.

    Болгарская Библия

    3:27 Възкачи се на върха на Фасга, и дигни очи към запад и север, към юг и изток, та гледай земята с очите си; защото няма да преминеш тоя Иордан.


    Croatian Bible

    3:27 Popni se na vrhunac Pisge i upri oиi svoje na zapad, sjever, jug i istok. Razmotri dobro oиima svojim, jer preko Jordana neжeљ prijeжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    De 34:1-4 Nu 27:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27

    Ср. Чис XXVII:12–14.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET