ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 1:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:24 И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; [а] когда они останавливались, опускали крылья свои.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואשׁמע
    8085 את 853 קול 6963 כנפיהם 3671 כקול 6963 מים 4325 רבים 7227 כקול 6963 שׁדי 7706 בלכתם 1980 קול 6963 המלה 1999 כקול 6963 מחנה 4264 בעמדם 5975 תרפינה 7503 כנפיהן׃ 3671
    Украинская Библия

    1:24 А коли вони йшли, чув я шум їхніх крил, як шум великої води, як голос Всемогутнього, звук гамору, як табору. А коли вони ставали, опадали їхні крила.


    Ыйык Китеп
    1:24 Алар жүргөндө, канаттарынын дабышын уктум. Ал дабыш чоң суулардын дабышындай, Кудуреттүүнүн энүндөй, аскер кошуунунун чуусундай эле. Алар токтогондо, канаттарын түшүрүп коюп жатышты.

    Русская Библия

    1:24 И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; [а] когда они останавливались, опускали крылья свои.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηκουον 191 5707 την 3588 φωνην 5456 των 3588 πτερυγων 4420 αυτων 846 εν 1722 1520 τω 3588 πορευεσθαι 4198 5738 αυτα 846 ως 5613 φωνην 5456 υδατος 5204 πολλου 4183 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 εσταναι 2476 5760 αυτα 846 κατεπαυον αι 3588 3739 πτερυγες 4420 αυτων 846
    Czech BKR
    1:24 I slyљel jsem zvuk kшнdel jejich jako zvuk vod mnohэch, jako zvuk Vљemohoucнho, kdyћ chodila, zvuk hluku jako zvuk vojska. Kdyћ pak stбla, spustila kшнdla svб.

    Болгарская Библия

    1:24 И когато вървяха, чувах фученето на крилата им като бучене на големи води, като глас на Всесилния, шум на метеж като шум на войска. Когато се спираха, спущаха крилата си.


    Croatian Bible

    1:24 Иuh lepet njihovih krila kao huk velikih voda, kao glas Svesilnog, kao silan vihor, kao graju u taboru. Kad bi se biжa zaustavila, spustila bi krila.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Eze 43:2 Re 1:15; 19:6


    Новой Женевской Библии

    (24) сильный шум. Звуковой компонент - это обычный элемент богоявления, если в них участвует небесное воинство (2Цар.5,24; 4Цар.7,6; Иоил.2,5. Ср. также Быт.3,8; Исх.19,19; Ис.6,4). См. об этом особенно 3,12.13; 10,5.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET