ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 1:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:28 В каком виде бывает радуга на облаках во время дождя, такой вид имело это сияние кругом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כמראה
    4758 הקשׁת 7198 אשׁר 834 יהיה 1961 בענן 6051 ביום 3117 הגשׁם 1653 כן 3651 מראה 4758 הנגה 5051 סביב 5439 הוא 1931 מראה 4758 דמות 1823 כבוד 3519 יהוה 3068 ואראה 7200 ואפל 5307 על 5921 פני 6440 ואשׁמע 8085 קול 6963 מדבר׃ 1696
    Украинская Библия

    1:28 Як вигляд веселки, що буває в хмарі в дощовий день, такий був вигляд сяйва навколо. Це був вигляд подоби Господньої слави! І коли я це побачив, я впав на обличчя своє, і почув голос, що говорив.


    Ыйык Китеп
    1:28 Жамгыр жаап жатканда, булут бетиндеги көк желенин көрүнүшү кандай болсо, анын тегерегиндеги жаркырактын көрүнүшү да ошондой эле.

    Русская Библия

    1:28 В каком виде бывает радуга на облаках во время дождя, такой вид имело это сияние кругом.


    Греческий Библия
    ως
    5613 ορασις τοξου οταν 3752 η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τη 3588 νεφελη 3507 εν 1722 1520 ημερα 2250 υετου ουτως 3779 η 2228 1510 5753 3739 3588 στασις 4714 του 3588 φεγγους κυκλοθεν 2943 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 ορασις ομοιωματος δοξης 1391 κυριου 2962 και 2532 ειδον 1492 5627 και 2532 πιπτω επι 1909 προσωπον 4383 μου 3450 και 2532 ηκουσα 191 5656 φωνην 5456 λαλουντος 2980 5723
    Czech BKR
    1:28 Na pohledмnн jako duha, kterбћ bэvб na oblace v иas deљtм, takovэ na pohledмnн byl blesk vщkol. To bylo vidмnн podobenstvн slбvy Hospodinovy. Kterйћto vidмv, padl jsem na tvбш svou, a slyљel jsem hlas mluvнcнho.

    Болгарская Библия

    1:28 Какъвто е изгледът на дъгата в облака в дъждовен ден, такъв бе изгледът на обикалящото сияние. Това бе изгледът на подобието на Господната слава. И когато го видях, паднах на лицето си, и чух глас на едного, който говореше.


    Croatian Bible

    1:28 Taj blijesak na sve strane bijaљe poput duge љto se za kiљnih dana javlja u oblaku. To bijaљe neљto kao slava Jahvina. Vidjeh, padoh niиice i иuh glas koji mi govoraљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Ge 9:13-16 Isa 54:8-10 Re 4:3; 10:1


    Новой Женевской Библии

    (28) радуга. Радуга не только отражает великолепие облика Божия, но и напоминает о Его обетованиях (Быт.9,16-17).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET