ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 11:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:15 сын человеческий! твоим братьям, твоим братьям, твоим единокровным и всему дому Израилеву, всем им говорят живущие в Иерусалиме: 'живите вдали от Господа; нам во владение отдана эта земля'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בן
    1121 אדם 120 אחיך 251 אחיך 251 אנשׁי 582 גאלתך 1353 וכל 3605 בית 1004 ישׂראל 3478 כלה 3605 אשׁר 834 אמרו 559 להם  ישׁבי 3427  ירושׁלם 3389 רחקו 7368 מעל 5921 יהוה 3068 לנו  היא 1931  נתנה 5414 הארץ 776 למורשׁה׃ 4181
    Украинская Библия

    11:15 Сину людський, брати твої, брати твої мужі рідні тобі, а ввесь Ізраїлів дім увесь той, що до них говорили мешканці Єрусалиму: Віддаліться від Господа, нам даний цей Край на володіння,


    Ыйык Китеп
    11:15 «Адам уулу!
    Иерусалим тургундары бир туугандарыңа, кандаш бир туугандарыңа жана бүт Ысрайылга, алардын баарына: “Теңирден алыс жашагыла. Бул жер бизге эүлик кылууга берилген”, – деп жатышат.
    Русская Библия

    11:15 сын человеческий! твоим братьям, твоим братьям, твоим единокровным и всему дому Израилеву, всем им говорят живущие в Иерусалиме: 'живите вдали от Господа; нам во владение отдана эта земля'.


    Греческий Библия
    υιε
    5207 ανθρωπου 444 οι 3588 αδελφοι 80 σου 4675 και 2532 οι 3588 ανδρες 435 της 3588 αιχμαλωσιας σου 4675 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 οικος 3624 του 3588 ισραηλ 2474 συντετελεσται οις 3739 ειπαν αυτοις 846 οι 3588 κατοικουντες 2730 5723 ιερουσαλημ 2419 μακραν 3112 3117 απεχετε 568 5719 απο 575 του 3588 κυριου 2962 ημιν 2254 δεδοται 1325 5769 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εις 1519 κληρονομιαν 2817
    Czech BKR
    11:15 Synu иlovмин, bratшн tvoji, bratшн tvoji, pшнbuznн tvoji, a vљecken dщm Izraelskэ, vљecken dщm, kterэmћ шнkali obyvatelй Jeruzalйmљtн: Daleko zajdмte od Hospodina, nбm jest dбna zemм tato v dмdictvн.

    Болгарская Библия

    11:15 Сине човешки, братята ти, да! твоите братя, сродните ти мъже, и целият Израилев дом, те всички са ония, на които Ерусалимските жители рекоха: Отдалечете се от Господа; нам се даде тая земя за владение.


    Croatian Bible

    11:15 "Sine иovjeиji, tvojoj braжi, i tvojim roрacima, i svem domu Izraelovu Jeruzalemci govore: 'Daleko ste od Jahve! Nama je ova zemlja dana u posjed!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Jer 24:1-5


    Новой Женевской Библии

    (15) братьям, твоим единокровным. Имеются в виду "искупители рода". Это родственники, которые по обычаю обязаны выкупить родовое владение, если прямой владелец обеднеет и будет вынужден продать свою землю (Лев.25,25-55; Руфь, гл. 4). Если же родственников не окажется, то имущество может быть захвачено (ср. 45,9; 46,16-18).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET