ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 21:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:12 дом Давидов! так говорит Господь: с раннего утра производите суд и спасайте обижаемого от руки обидчика, чтобы ярость Моя не вышла, как огонь, и не разгорелась по причине злых дел ваших до того, что никто не погасит.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בית
    1004 דוד 1732 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 דינו 1777 לבקר 1242 משׁפט 4941 והצילו 5337 גזול 1497 מיד 3027 עושׁק 6231 פן 6435 תצא 3318 כאשׁ 784 חמתי 2534 ובערה 1197 ואין 369 מכבה 3518 מפני 6440 רע 7455 מעלליהם׃ 4611
    Украинская Библия

    21:12 Доме Давидів, отак промовляє Господь: Судіть вранці суд і рятуйте грабованого від руки переслідника, щоб не вийшла, немов той огонь, Моя лють, і вона запалає за зло ваших учинків, і не буде кому погасити!


    Ыйык Китеп
    21:12 Дөөт тукуму! Теңир мындай дейт: "Менин каарым оттой жалындабашы эчүн, силердин кыянат иштериңердин себебинен эч ким өчүрө албай тургандай болуп жалбырттап күйбөшү эчүн, таң заардан акыйкаттык кылгыла, тонолгонду талап-тоноочунун колунан куткаргыла.

    Русская Библия

    21:12 дом Давидов! так говорит Господь: с раннего утра производите суд и спасайте обижаемого от руки обидчика, чтобы ярость Моя не вышла, как огонь, и не разгорелась по причине злых дел ваших до того, что никто не погасит.


    Греческий Библия
    οικος
    3624 δαυιδ ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κρινατε 2919 5657 το 3588 πρωι 4404 κριμα 2917 και 2532 κατευθυνατε και 2532 εξελεσθε διηρπασμενον εκ 1537 χειρος 5495 αδικουντος αυτον 846 οπως 3704 μη 3361 αναφθη ως 5613 πυρ 4442 η 2228 1510 5753 3739 3588 οργη 3709 μου 3450 και 2532 καυθησεται και 2532 ουκ 3756 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 σβεσων
    Czech BKR
    21:12 У dome Davidщv, takto pravн Hospodin: Drћнvejte kaћdйho jitra soud, a vychvacujte obloupenйho z ruky nбsilnнka, aby nevyљla jako oheт prchlivost mб, a nehoшela, tak ћe by nebylo ћбdnйho, kdo by uhasiti mohl, pro neљlechetnost pшedsevzetн vaљich.

    Болгарская Библия

    21:12 Доме Давидов, така казва Господ: Извършвайте правосъдие всяка заран, и отървавайте обрания от ръката на насилника, да не би поради злите ви дела да излезе яростта Ми като огън, и пламне без да има кой да го угаси.


    Croatian Bible

    21:12 dome Davidov! Ovako govori Jahve: "Svako jutro sudite pravedno, izbavite potlaиene iz ruku tlaиitelja, ili жe moj gnjev planut' poput vatre, raspalit' se neugasivo zbog vaљih opaиina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Isa 7:2,13 Lu 1:69


    Новой Женевской Библии

    (12) производите суд. См. 9,24. Здесь подразумевается в равной степени и царский суд, и суд Царя-Мессии (23,5; 2Цар.8,15; 3Цар.3,28; Пс.71,1-2).

    спасайте... обидчика. Ср. 22,3.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET