ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 21:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:9 кто останется в этом городе, тот умрет от меча и голода и моровой язвы; а кто выйдет и предастся Халдеям, осаждающим вас, тот будет жив, и душа его будет ему вместо добычи;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הישׁב
    3427 בעיר 5892 הזאת 2063 ימות 4191 בחרב 2719 וברעב 7458 ובדבר 1698 והיוצא 3318 ונפל 5307 על 5921 הכשׂדים 3778 הצרים 6696 עליכם 5921 יחיה 2421 והיתה 1961 לו  נפשׁו 5315  לשׁלל׃ 7998
    Украинская Библия

    21:9 Хто сидітиме в цьому місті, той помре від меча, і від голоду та від моровиці; а той, хто перейде і прийде до халдеїв, що вас облягають, буде жити, і стане йому душа його за здобич.


    Ыйык Китеп
    21:9 Бул шаарда калган
    адам кылычтан, ачарчылыктан, жугуштуу оорудан өлөт. Ал эми чыгып, силерди курчап алган каздимдерге багынып берген адам аман калат, ага өзүнүн жаны олжо ордуна болот.
    Русская Библия

    21:9 кто останется в этом городе, тот умрет от меча и голода и моровой язвы; а кто выйдет и предастся Халдеям, осаждающим вас, тот будет жив, и душа его будет ему вместо добычи;


    Греческий Библия
    ο
    3588 3739 καθημενος 2521 5740 εν 1722 1520 τη 3588 πολει 4172 ταυτη 3778 αποθανειται 599 5695 εν 1722 1520 μαχαιρα 3162 και 2532 εν 1722 1520 λιμω 3042 και 2532 ο 3588 3739 εκπορευομενος 1607 5740 προσχωρησαι προς 4314 τους 3588 χαλδαιους τους 3588 συγκεκλεικοτας υμας 5209 ζησεται 2198 5695 και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 αυτου 847 εις 1519 σκυλα 4661 και 2532 ζησεται 2198 5695
    Czech BKR
    21:9 Kdokoli zщstane v mмstм tomto, zahyne od meиe, neb hladem, neb morem, ale kdoћ vyjde a poddб se Kaldejskэm, kteшнћ oblehli vбs, jistotnм ћiv zщstane, a bude mнti ћivot svщj mнsto koшisti.

    Болгарская Библия

    21:9 Който остане в тоя град, ще умре от нож, от глад и от мор; но който излезе та се предаде на халдейците, които ви обсаждат, ще остане жив, и живота му ще бъде като корист за него.


    Croatian Bible

    21:9 Tko ostane u ovom gradu, poginut жe od maиa, gladi i kuge. A tko izaрe, te se preda Kaldejcima koji vas opsjedaju, spasit жe ћivot - ћivot жe mu ostati kao plijen.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :7; 27:13; 38:2,17-23



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET