ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 21:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:7 А после того, говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и народ, и оставшихся в городе сем от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки врагов их и в руки ищущих души их; и он поразит их острием меча и не пощадит их, и не пожалеет и не помилует.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואחרי
    310 כן 3651 נאם 5002 יהוה 3068 אתן 5414 את 853 צדקיהו 6667 מלך 4428 יהודה 3063 ואת 853 עבדיו 5650 ואת 853 העם 5971 ואת 853 הנשׁארים 7604 בעיר 5892 הזאת 2063 מן 4480 הדבר 1698 מן 4480 החרב 2719 ומן 4480 הרעב 7458 ביד 3027 נבוכדראצר 5019 מלך 4428 בבל 894 וביד 3027 איביהם 341 וביד 3027 מבקשׁי 1245 נפשׁם 5315 והכם 5221 לפי 6310 חרב 2719 לא 3808 יחוס 2347 עליהם 5921 ולא 3808 יחמל 2550 ולא 3808 ירחם׃ 7355
    Украинская Библия

    21:7 А потому говорить Господь Я віддам Седекію, Юдиного царя, і його рабів, і народ, і врятованих у цьому місті від моровиці, від меча та від голоду в руку Навуходоносора, царя вавилонського, та в руку ворогів їхніх, що шукають їхньої душі, і він ударить їх вістрям меча, не змилується над ними й не змилосердиться, і не матиме любови!


    Ыйык Китеп
    21:7 Ошондон кийин, – дейт Теңир, – Жүйүт падышасы Ситкияны, анын кызматчыларын, элди жана бул шаарда жугуштуу оорудан, кылычтан, ачарчылыктан кырылган элдин калганын Бабыл падышасы Небухаданасардын колуна, өздөрүнүн душмандарынын колуна жана алардын жандарын издеп жүргөндөрдүн колуна салып берем. Ошондо ал аларды кылычтын мизине алып кырат, аларды аябайт, аларга боор оорубайт, ырайым кылбайт”».

    Русская Библия

    21:7 А после того, говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и народ, и оставшихся в городе сем от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки врагов их и в руки ищущих души их; и он поразит их острием меча и не пощадит их, и не пожалеет и не помилует.


    Греческий Библия
    και
    2532 μετα 3326 ταυτα 5024 5023 ουτως 3779 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 δωσω 1325 5692 τον 3588 σεδεκιαν βασιλεα 935 ιουδα 2448 2455 και 2532 τους 3588 παιδας 3816 αυτου 847 και 2532 τον 3588 λαον 2992 τον 3588 καταλειφθεντα εν 1722 1520 τη 3588 πολει 4172 ταυτη 3778 απο 575 του 3588 θανατου 2288 και 2532 απο 575 του 3588 λιμου και 2532 απο 575 της 3588 μαχαιρας 3162 εις 1519 χειρας 5495 εχθρων 2190 αυτων 846 των 3588 ζητουντων 2212 5723 τας 3588 ψυχας 5590 αυτων 846 και 2532 κατακοψουσιν αυτους 846 εν 1722 1520 στοματι 4750 μαχαιρας 3162 ου 3739 3757 φεισομαι 5339 5695 επ 1909 ' αυτοις 846 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 οικτιρησω αυτους 846
    Czech BKR
    21:7 Potom pak (dн Hospodin), dбm Sedechiбљe krбle Judskйho a sluћebnнky jeho i lid, totiћ ty, kteшнћ pozщstanou v mмstм tomto po moru, po meиi a po hladu, v ruku Nabuchodonozora krбle Babylonskйho, a v ruku nepшбtel jejich, a tak v ruku hledajнcнch bezћivotн jejich. Kterэћto je zbije ostrostн meиe, neodpustн jim, aniћ jich љanovati bude, aniћ se smiluje.

    Болгарская Библия

    21:7 След това, казва Господ, ще предам Юдовия цар Седекия, слугите му, людете му, оцелелите в тоя град от мор, от нож, и от глад, в ръката на Вавилонския цар Навуходоносора, в ръката на неприятелите им, и в ръката на ония, които искат живота им; и той ще ги порази с острото на ножа; няма да ги пощади, нито да ги пожали, нито да се смили за тях.


    Croatian Bible

    21:7 Poslije toga жu - rijeи je Jahvina - Sidkiju, kralja judejskoga, i njegove sluge i narod, i sve one koji preostadoљe u tom gradu nakon poљasti, maиa i gladi, predati u ruke Nabukodonozora, kralja babilonskoga, u ruke njihovih neprijatelja i u ruke onih koji im rade o glavi; on жe ih sasjeжi oљtricom maиa bez samilosti, bez milosrрa i bez smilovanja.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jer 24:8-10; 34:19-22; 37:17; 38:21-23; 39:4-7; 52:8-11,24-27



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET