ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 21:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:4 так говорит Господь, Бог Израилев: вот, Я обращу назад воинские орудия, которые в руках ваших, которыми вы сражаетесь с царем Вавилонским и с Халдеями, осаждающими вас вне стены, и соберу оные посреди города сего;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמר 559 יהוה 3068 אלהי 430 ישׂראל 3478 הנני 2005 מסב 5437 את 853 כלי 3627 המלחמה 4421 אשׁר 834 בידכם 3027 אשׁר 834 אתם 859 נלחמים 3898 בם  את 853  מלך 4428 בבל 894 ואת 853 הכשׂדים 3778 הצרים 6696 עליכם 5921 מחוץ 2351 לחומה 2346 ואספתי 622 אותם 853 אל 413 תוך 8432 העיר 5892 הזאת׃ 2063
    Украинская Библия

    21:4 Так говорить Господь, Бог Ізраїлів: Ось Я назад оберну військові знаряддя, що в вашій руці, що ви воюєте ними поза муром з вавилонським царем та з халдеями, які облягають вас, і позбираю їх до середини цього міста.


    Ыйык Китеп
    21:4 Ысрайылдын Кудай-Теңири мындай дейт: “Мына, дубалдын сыртында силерди курчап турган Бабыл падышасы жана каздимдер менен салгылашып жаткан колуңардагы согуштук курал-жарактарды Мен артка бурам, анан аларды ушул шаардын ортосуна чогултам.

    Русская Библия

    21:4 так говорит Господь, Бог Израилев: вот, Я обращу назад воинские орудия, которые в руках ваших, которыми вы сражаетесь с царем Вавилонским и с Халдеями, осаждающими вас вне стены, и соберу оные посреди города сего;


    Греческий Библия
    ταδε
    3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 μεταστρεφω τα 3588 οπλα 3696 τα 3588 πολεμικα εν 1722 1520 οις 3739 υμεις 5210 πολεμειτε 4170 5719 εν 1722 1520 αυτοις 846 προς 4314 τους 3588 χαλδαιους τους 3588 συγκεκλεικοτας υμας 5209 εξωθεν 1855 του 3588 τειχους 5038 εις 1519 το 3588 μεσον 3319 της 3588 πολεως 4172 ταυτης 3778
    Czech BKR
    21:4 Takto pravн Hospodin Bщh Izraelskэ: Aj, jб odvrбtнm nбstroje vбleиnй, kterйћ jsou v rukou vaљich, jimiћ vy bojujete proti krбli Babylonskйmu a Kaldejskэm, kteшнћ oblehli vбs vnм za zdн, a shromбћdнm je do prostшed mмsta tohoto.

    Болгарская Библия

    21:4 Така казва Господ Израилевият Бог: Ето, аз ще обърна назад военните оръжия, които са в ръцете ви, с които се биете против Вавилонския цар и халдейците, които ви обсаждат извън стените; и аз ще ги събера всред тоя град.


    Croatian Bible

    21:4 Ovako govori Jahve, Bog Izraelov: 'Povuжi жu oruћje koje je u vaљim rukama, kojim se borite protiv kralja babilonskoga i Kaldejaca љto vas napadaju izvan zidina, i skupiti ga usred ovoga grada.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Jer 32:5; 33:5; 37:8-10; 38:2,3,17,18; 52:18 Isa 10:4 Ho 9:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    Отряды иудейские, находящиеся вне города, все скроются за его стенами.

    8–10 Обращаясь теперь к народу, пророк советует тем, кто хочет спасти свою жизнь, сдаться халдеям.

    11–14 Дому царскому, т. е. всем членам двора царского, которые ведают производством суда, Иеремия внушает, чтобы они производили суд по правде. Иначе Господь сокрушит Иерусалимские твердыни.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET