ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 43:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:9 возьми в руки свои большие камни и скрой их в смятой глине при входе в дом фараона в Тафнисе, пред глазами Иудеев,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    קח
    3947 בידך 3027 אבנים 68  גדלות 1419 וטמנתם 2934 במלט 4423 במלבן 4404 אשׁר 834 בפתח 6607 בית 1004 פרעה 6547 בתחפנחס 8471 לעיני 5869 אנשׁים 582 יהודים׃ 3064
    Украинская Библия

    43:9 Візьми в свою руку великі каміння, і сховай їх у глині на цегляному майдані, що при вході до фараонового дому в Тахпанхесі, на очах юдейських людей.


    Ыйык Китеп
    43:9 «Колуңа чоң таштарды ал, аларды жүйүттөрдүн көз алдында Такпанкестеги фараондун эйүнө кире бериш жердеги баткакка жашырып кой.

    Русская Библия

    43:9 возьми в руки свои большие камни и скрой их в смятой глине при входе в дом фараона в Тафнисе, пред глазами Иудеев,


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενηθη 1096 5675 εν 1722 1520 τω 3588 ετει 2094 τω 3588 ογδοω βασιλει 935 ιωακιμ τω 3588 μηνι 3376 τω 3588 ενατω εξεκκλησιασαν νηστειαν 3521 κατα 2596 προσωπον 4383 κυριου 2962 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 και 2532 οικος 3624 ιουδα 2448 2455
    Czech BKR
    43:9 Nabeш do ruky svй kamenн velikйho, a schovej je v hlinм v cihelni, kterбћ jest u brбny domu Faraonova v Tachpanches, pшed oиima muћщ Judskэch.

    Болгарская Библия

    43:9 Вземи в ръката си големи камъни, и пред очите на Юдовите мъже постилай ги с вар в тухлената постилка, която е при входа на Фараоновия дворец в Тафнес; и кажи им:


    Croatian Bible

    43:9 "Uzmi u ruke velikoga kamenja i ugradi ga, pred svim Judejcima, meljtom u ploиnik љto je pred ulazom u faraonov dvor.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Jer 13:1-11; 18:2-12; 19:1-15; 51:63,64 1Ki 11:29-31 Isa 20:1-4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    Смятая глина. Евр слово malat, здесь поставленное, в позднейшем еврейском языке (после-библейском) означает «мостовую», сделанную из кирпичей. Если допустить, что
    Иеремия с несколькими представителями своего народа стоял перед дворцом фараона в то время, когда площадь перед дворцом замащивали кирпичами, то очень возможно, что незаметно он мог положить здесь несколько камней вниз под кирпичи.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET