ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 46:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    46:15 Отчего сильный твой опрокинут? --Не устоял, потому что Господь погнал его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מדוע
    4069 נסחף 5502 אביריך 47  לא 3808  עמד 5975 כי 3588 יהוה 3068 הדפו׃ 1920
    Украинская Библия

    46:15 Чому твої лицарі впали? Не втрималися, бо пхнув їх Господь!...


    Ыйык Китеп
    46:15 Сенин күчтүүң эмне эчүн кулады? Ал туруштук берген жок, анткени аны Теңир кулатты.

    Русская Библия

    46:15 Отчего сильный твой опрокинут? --Не устоял, потому что Господь погнал его.


    Греческий Библия
    και
    2532 προς 4314 ιερεμιαν 2408 εγενετο 1096 5633 λογος 3056 κυριου 2962 εν 1722 1520 τη 3588 αυλη 833 της 3588 φυλακης 5438 λεγων 3004 5723
    Czech BKR
    46:15 Proи poraћen jest kaћdэ z nejsilnмjљнch tvэch? Nemщћe ostбti, proto ћe Hospodin pudн jej.

    Болгарская Библия

    46:15 Защо се завлякоха твоите юнаци? Не устояха, защото Господ ги откара.


    Croatian Bible

    46:15 Љto? Zar Apis pobjeћe? Tvoj se Bik ne odrva?" Da, Jahve ga obori!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :5,21 Jud 5:20,21 Isa 66:15,16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15

    Сильный твой — по евр. abireicha — сильные твои, т. е. кони, запряженные в военные колесницы (ср. VIII:16). Глагол поставлен в евр. тексте, как в русском, в ед. числе, потому что выражение abireicha считалось равнозвучащим выражению: войско. LXX, очевидно, слово abir читали как Apis, видя здесь указание на бога египетского.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET