ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 46:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    46:16 Он умножил падающих, даже падали один на другого и говорили: 'вставай и возвратимся к народу нашему в родную нашу землю от губительного меча'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הרבה
    7235 כושׁל 3782 גם 1571 נפל 5307 אישׁ 376 אל 413 רעהו 7453 ויאמרו 559 קומה 6965 ונשׁבה 7725 אל 413 עמנו 5971 ואל 413 ארץ 776 מולדתנו 4138 מפני 6440 חרב 2719 היונה׃ 3238
    Украинская Библия

    46:16 Стало багато таких, що спіткнулися, навіть падають один на одного й говорять: Уставай, і до свого народу вернімось, і до краю народження нашого, перед згубним мечем!


    Ыйык Китеп
    46:16 Ал кулагандарды көбөйттү, атүгүл, биринин эстүнө бири кулап, мындай дешти: “Тур, кыйраткыч кылычтан качып, өз элибизге, туулган жерибизге кайталы”».

    Русская Библия

    46:16 Он умножил падающих, даже падали один на другого и говорили: 'вставай и возвратимся к народу нашему в родную нашу землю от губительного меча'.


    Греческий Библия
    πορευου
    4198 5737 και 2532 ειπον 2036 5627 προς 4314 αβδεμελεχ τον 3588 αιθιοπα ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 ιδου 2400 5628 εγω 1473 φερω τους 3588 λογους 3056 μου 3450 επι 1909 την 3588 πολιν 4172 ταυτην 3778 εις 1519 κακα 2556 και 2532 ουκ 3756 εις 1519 αγαθα 18
    Czech BKR
    46:16 Mnohoќ bude tмch, kteшнћ klesnou a padnou jeden na druhйho, a шeknou: Vstaт, a navraќme se k lidu svйmu, a do zemм, v nнћ jsme se zrodili, pшed meиem toho zhoubce.

    Болгарская Библия

    46:16 Той накара мнозина да се спъват; Даже паднаха един върху друг; И казваха: Станете да се върнем при людете си И в родната си земя От лютия нож,


    Croatian Bible

    46:16 On uиini te mnogi posrnuљe, popadaљe jedan na drugoga. I gle, govore: "Na noge! Vratimo se svom narodu, rodnoj grudi svojoj, pred maиem koljaиkim!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Le 26:36,37


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16

    Бог сильно поражал египетские войска, и наемники, служившие в этих войсках, видя угрожающую им погибель, решились бежать в свои страны.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET