ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 5:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:29 Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    העל
    5921 אלה 428 לא 3808 אפקד 6485 נאם 5002 יהוה 3068 אם 518 בגוי 1471 אשׁר 834 כזה 2088 לא 3808 תתנקם 5358 נפשׁי׃ 5315
    Украинская Библия

    5:29 Чи ж оцього Я не покараю? говорить Господь. І хіба над народом, як цей, не помститься душа Моя?


    Ыйык Китеп
    5:29 Кантип Мен аларды ушул эчүн жазалабай коёюн? – дейт Теңир. – Менин жаным ушундай элден кантип өч албай койсун?

    Русская Библия

    5:29 Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?


    Греческий Библия
    μη
    3361 επι 1909 τουτοις 5125 ουκ 3756 επισκεψομαι λεγει 3004 5719 κυριος 2962 η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 εθνει 1484 τω 3588 τοιουτω 5108 ουκ 3756 εκδικησει η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 μου 3450
    Czech BKR
    5:29 Zdaliћ pro takovй vмci nemбm navљtнviti jich? dн Hospodin. Zdali nad nбrodem takovэm nemб mstнti duљe mб?

    Болгарская Библия

    5:29 Няма ли да накажа затова? казва Господ; Душата Ми не ще ли въздаде на такъв народ?


    Croatian Bible

    5:29 Pa da to ne kaznim - rijeи je Jahvina - narodu takvu da se ne osvetim?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    :9; 9:9 Mal 3:5 Jas 5:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29

    Повторение мысли, содержащейся в 9 ст.

    30–31 В дополнение к сказанному о преступлениях народа израильского пророк указывает на тесный союз, какой священники заключили со лжепророками (ср. ХХIX:24–26). Особенно печалит Иеремию то обстоятельство, что и народ с охотою слушает лживые уверения священников и пророков, убеждавших их, что в их государстве все обстоит благополучно. Народ стоял на ложном пути и не обнаруживал ни малейшего желания свернуть с него — вот что сокрушало Иеремию!



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET