ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 10:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:26 Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 εν 1722 τω 3588 νομω 3551 τι 5101 γεγραπται 1125 5769 πως 4459 αναγινωσκεις 314 5719
    Украинская Библия

    10:26 Він же йому відказав: Що в Законі написано, як ти читаєш?


    Ыйык Китеп
    10:26 Ыйса ага: «“Тоорат” китебинде эмне деп жазылган? Андан кандай сөздөрдү окуп жүрөсүң?» – деди.

    Русская Библия

    10:26 Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 εν 1722 τω 3588 νομω 3551 τι 5101 γεγραπται 1125 5769 πως 4459 αναγινωσκεις 314 5719
    Czech BKR
    10:26 A on шekl k nмmu: V Zбkonм co jest psбno? Kterak иteљ?

    Болгарская Библия

    10:26 А Той му рече: Какво е писано в закона, как четеш?


    Croatian Bible

    10:26 A on mu reиe: "U Zakonu љto piљe? Kako иitaљ?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Isa 8:20 Ro 3:19; 4:14-16; 10:5 Ga 3:12,13,21,22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-28

    В законе что написано? - т. е. ты, конечно, хорошо знаешь сам
    закон, а там написано, что тебе делать (ср. Рим II, 17-20). - Как читаешь. Это обычная раввинская формула, для того чтобы начать доказательство от Писания. Как (pwV), т. е. какими словами (а не "что"). - Он сказал в ответ... См. Мк XII, 29-32, и Мф XXII, 37-39. Законник, таким образом, повторяет то же, что Сам Господь говорил при других обстоятельствах в разъяснение сущности Закона Моисеева. - И будешь жить, - т. е. последуешь жизнь вечную (ср. ст. 25).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET