ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 10:41
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:41 Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αποκριθεις
    611 5679 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 μαρθα 3136 μαρθα 3136 μεριμνας 3309 5719 και 2532 τυρβαζη 5182 5743 περι 4012 πολλα 4183
    Украинская Библия

    10:41 Господь же промовив у відповідь їй: Марто, Марто, турбуєшся й журишся ти про багато чого,


    Ыйык Китеп
    10:41 Ыйса ага мындай деп жооп берди: «Марта, Марта! Сен көп нерсе менен алектенип, убара болуп жатасың.

    Русская Библия

    10:41 Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,


    Греческий Библия
    αποκριθεις
    611 5679 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 μαρθα 3136 μαρθα 3136 μεριμνας 3309 5719 και 2532 τυρβαζη 5182 5743 περι 4012 πολλα 4183
    Czech BKR
    10:41 A odpovмdмv, шekl jн Jeћнљ: Marta, Marta, peиlivб jsi, a rmoutнљ se pшi mnohэch vмcech.

    Болгарская Библия

    10:41 Но Господ в отговор - рече: Марто, Марто, ти се грижиш и безпокоиш за много неща,


    Croatian Bible

    10:41 Odgovori joj Gospodin: "Marta, Marta! Brineљ se i uznemirujeљ za mnogo,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(41) - 

    Lu 8:14; 21:34 Mr 4:19 1Co 7:32-35 Php 4:6


    Новой Женевской Библии

    (41) Марфа! ты заботишься и суетишься о многом. Эти слова Иисуса перекликаются с его ответом фарисеям, которые пытались "уловить Его": "...отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу" (Мф. 22,21). См. также 12,33.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    41

    Господь на это, тоном некоторого дружеского упрека, сказал Марфе, что напрасно она так старается о приготовлении большого угощения.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET