ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 10:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:29 Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 θελων 2309 5723 δικαιουν 1344 5721 εαυτον 1438 ειπεν 2036 5627 προς 4314 τον 3588 ιησουν 2424 και 2532 τις 5101 εστιν 2076 5748 μου 3450 πλησιον 4139
    Украинская Библия

    10:29 А той бажав сам себе виправдати, та й сказав до Ісуса: А хто то мій ближній?


    Ыйык Китеп
    10:29 Бирок ал өзүн актамакчы болуп, Ыйсадан: «Менин жакыным ким?» – деп сурады.
    Самариялык боорукер адам жөнүндө элгү-насаат аңгеме

    Русская Библия

    10:29 Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 θελων 2309 5723 δικαιουν 1344 5721 εαυτον 1438 ειπεν 2036 5627 προς 4314 τον 3588 ιησουν 2424 και 2532 τις 5101 εστιν 2076 5748 μου 3450 πλησιον 4139
    Czech BKR
    10:29 On pak chtмje se sбm ospravedlniti, dн Jeћнљovi: A kdo jest mщj bliћnн?

    Болгарская Библия

    10:29 Но той, понеже искаше да оправдае себе си, рече на Исуса: А кой е моят ближен?


    Croatian Bible

    10:29 Ali hoteжi se opravdati, reиe on Isusu: "A tko je moj bliћnji?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Lu 16:15; 18:9-11 Le 19:34 Job 32:2 Ro 4:2; 10:3 Ga 3:11 Jas 2:24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29

    Желая оправдать себя. Законник очутился в довольно стесненном положении: он, оказалось, знает, что нужно делать, и все-таки спрашивает! Поэтому он хочет показать, что вопрос его имел смысл, что и в том решении его, какое он дает этому вопросу, согласно со Христом, есть еще нечто недоговоренное. Именно, неясно еще, кто же
    ближний, которого необходимо любить... В законе, конечно, под "ближним" вообще разумеется единоплеменник (Лев XIX, 16 и сл.), но также и в отношении к "чужому" или к пришельцу требовалось - любить его как себя самого (Лев XIX, 34 и сл.). Законник ожидал, что Христос преимущественно оттенит в своем ответе любовь к чужим, чем к своим, иудеям, а это могло уронить Его в глазах единоплеменников: большинство иудеев понимали заповедь о любви к ближнему в смысле узком, ограниченном их народностью...



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET