ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 10:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:32 Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ομοιως
    3668 δε 1161 και 2532 λευιτης 3019 γενομενος 1096 5637 κατα 2596 τον 3588 τοπον 5117 ελθων 2064 5631 και 2532 ιδων 1492 5631 αντιπαρηλθεν 492 5627
    Украинская Библия

    10:32 Так само й Левит надійшов на те місце, поглянув, і теж проминув.


    Ыйык Китеп
    10:32 Бир леби да ошол жерден өтүп бара жатып, аны көрүп, четтеп өтүп кетет.

    Русская Библия

    10:32 Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.


    Греческий Библия
    ομοιως
    3668 δε 1161 και 2532 λευιτης 3019 γενομενος 1096 5637 κατα 2596 τον 3588 τοπον 5117 ελθων 2064 5631 και 2532 ιδων 1492 5631 αντιπαρηλθεν 492 5627
    Czech BKR
    10:32 Tйћ i Levнta aћ k tomu mнstu pшiљed, a uzшev jej, pominul.

    Болгарская Библия

    10:32 Също и един левит, като стигна на това място и го видя, замина си от срещната страна.


    Croatian Bible

    10:32 A tako i levit: prolazeжi onuda, vidje ga i zaobiрe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    Ps 109:25 Pr 27:10 Ac 18:17 2Ti 3:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32

    Левиты также принадлежали к числу учителей народа (потому они и были расселены Моисеем по разным городам Палестины), и однако левит, посмотревший на раненого, также ушел своею дорогою, не сделав ничего для несчастного.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET