ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 10:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:28 [Иисус] сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 αυτω 846 ορθως 3723 απεκριθης 611 5662 τουτο 5124 ποιει 4160 5720 και 2532 ζηση 2198 5692
    Украинская Библия

    10:28 Він же йому відказав: Правильно ти відповів. Роби це, і будеш жити.


    Ыйык Китеп
    10:28 Ыйса ага: «Сен туура жооп бердиң, ушундай кылгын, ошондо түбөлүк өмүргө эү болосуң», – деди.

    Русская Библия

    10:28 [Иисус] сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 αυτω 846 ορθως 3723 απεκριθης 611 5662 τουτο 5124 ποιει 4160 5720 και 2532 ζηση 2198 5692
    Czech BKR
    10:28 I шekl mu Jeћнљ: Prбvм jsi odpovмdмl. To иiт, a ћiv budeљ.

    Болгарская Библия

    10:28 Исус му рече: Право си отговорил; това стори, и ще живееш.


    Croatian Bible

    10:28 Reиe mu na to Isus: "Pravo si odgovorio. To иini i ћivjet жeљ."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Lu 7:43 Mr 12:34


    Новой Женевской Библии

    (28) так поступай, и будешь жить. См. Лев.18,5.

    30-37 Притчу о добром самарянине можно рассматривать в двух аспектах. Прежде всего, Иисус говорит, что человек, подобно самарянину, должен помогать другим людям в их нуждах (ст. 37). Но притчу эту можно трактовать и в свете неприятия Иисуса. Религиозные вожди отвергли попавшего в беду человека. Единственный, кто помог ему, - самарянин, сам "отверженный" в глазах иудеев. Иисус подобен доброму самарянину. Отвергаемый вождями Израиля, Он стремится помочь погибающим людям. Идея притчи перекликается со словами, сказанными Иисусом Симону фарисею (7,44-50).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-28

    В законе что написано? - т. е. ты, конечно, хорошо знаешь сам
    закон, а там написано, что тебе делать (ср. Рим II, 17-20). - Как читаешь. Это обычная раввинская формула, для того чтобы начать доказательство от Писания. Как (pwV), т. е. какими словами (а не "что"). - Он сказал в ответ... См. Мк XII, 29-32, и Мф XXII, 37-39. Законник, таким образом, повторяет то же, что Сам Господь говорил при других обстоятельствах в разъяснение сущности Закона Моисеева. - И будешь жить, - т. е. последуешь жизнь вечную (ср. ст. 25).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET