ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 16:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:26 Он во всем ходил путем Иеровоама, сына Наватова, и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израильтян, чтобы прогневлять Господа Бога Израилева идолами своими.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילך
    1980 בכל 3605 דרך 1870 ירבעם 3379 בן 1121 נבט 5028 ובחטאתיו 2403 אשׁר 834 החטיא 2398 את 853 ישׂראל 3478 להכעיס 3707 את 853 יהוה 3068 אלהי 430 ישׂראל 3478 בהבליהם׃ 1892
    Украинская Библия

    16:26 І ходив він усією дорогою Єровоама, сина Неватового, та в гріхах його, якими вводив у гріх Ізраїля, щоб гнівити Господа, Бога Ізраїля, гидотами своїми.


    Ыйык Китеп
    16:26 Ал Ысрайылдын Кудай-Теңирин өзүнүн жасалма кудайлары менен каардантып, Ысрайылды күнөөгө батырган Небат уулу Жаробамдын жолун бардык жагынан жолдоду.

    Русская Библия

    16:26 Он во всем ходил путем Иеровоама, сына Наватова, и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израильтян, чтобы прогневлять Господа Бога Израилева идолами своими.


    Греческий Библия
    και
    2532 επορευθη 4198 5675 εν 1722 1520 παση 3956 οδω 3598 ιεροβοαμ υιου 5207 ναβατ και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 αμαρτιαις 266 αυτου 847 αις 3739 εξημαρτεν τον 3588 ισραηλ 2474 του 3588 παροργισαι τον 3588 κυριον 2962 θεον 2316 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 τοις 3588 ματαιοις αυτων 846
    Czech BKR
    16:26 Nebo chodil po vљelikй cestм Jeroboбma syna Nebatova, a ve vљech hшнљнch jeho, kterэmiћ pшivodil k hшeљenн Izraele, popouzeje Hospodina Boha Izraelskйho marnostmi svэmi.

    Болгарская Библия

    16:26 защото ходеше във всичките пътища на Еровоама Наватовия син, и в неговия грях, чрез който направи Израиля да греши та да разгневят Господа Израилевия Бог със суетите си.


    Croatian Bible

    16:26 U svemu je slijedio Jeroboama, sina Nebatova, i njegove grijehe kojima je zavodio Izraela i srdio Jahvu, Boga Izraelova, svojim laћnim bogovima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    :2,7,19; 12:26-33; 13:33,34


    Новой Женевской Библии

    (26) ходил путем Иеровоама. См. ком. к 12,30.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET