ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 16:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:3 вот, Я отвергну дом Ваасы и дом потомства его и сделаю с домом твоим то же, что с домом Иеровоама, сына Наватова;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנני
    2005 מבעיר 1197 אחרי 310 בעשׁא 1201 ואחרי 310 ביתו 1004 ונתתי 5414 את 853 ביתך 1004 כבית 1004 ירבעם 3379 בן 1121 נבט׃ 5028
    Украинская Библия

    16:3 то ось Я вигублю по Баші та по домі його, зроблю твій дім, як дім Єровоама, Неватового сина.


    Ыйык Китеп
    16:3 Мен эми Баашаны жана анын тукумун жок кылам, Небат уулу Жаробамдын тукумун кандай кылсам, сенин тукумуңду да ошондой кылам.

    Русская Библия

    16:3 вот, Я отвергну дом Ваасы и дом потомства его и сделаю с домом твоим то же, что с домом Иеровоама, сына Наватова;


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 εγω 1473 εξεγειρω οπισω 3694 βαασα και 2532 οπισθεν 3693 του 3588 οικου 3624 αυτου 847 και 2532 δωσω 1325 5692 τον 3588 οικον 3624 σου 4675 ως 5613 τον 3588 οικον 3624 ιεροβοαμ υιου 5207 ναβατ
    Czech BKR
    16:3 Aj, jб vyhladнm potomky Bбzovy a potomky domu jeho, a uиinнm domu tvйmu, jako domu Jeroboбma, syna Nebatova.

    Болгарская Библия

    16:3 ето, изтребвам съвършено Вааса и рода му, и ще направя твоя род както рода на Еровоама Наватовия син.


    Croatian Bible

    16:3 zato жu netragom pomesti Baљu i kuжu njegovu: uиinit жu s tvojom kuжom kao i s kuжom Jeroboama, sina Nebatova.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :11,12; 14:10; 15:29,30; 21:21-24 Isa 66:24 Jer 22:19


    Новой Женевской Библии

    (3) дом Ваасы и дом потомства его. Находясь на Израильском престоле, Вааса вел себя так же, как до него Иеровоам, и потому закономерно, что Ваасу и его потомство ожидала та же судьба, что и дом Иеровоама (15,29).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-7

    . Впервые по разделении выступает здесь
    пророк в Израильском царстве (Вефильский старец-пророк, гл. XIII, не выступает в качестве общественного деятеля и учителя): и десятиколенное царство, несмотря на измену Иегове, оставалось народом Божиим, в котором очень многие члены были связаны самыми тесными связями веры и любви к храму Соломонову с царством Иудейским, и кроме того, в будущем имели образовать с последним один народ Божий. Имя пророка Ииуя (евр. Йегу, Vulg. : Iehu), тождественное с именем одного из царей израильских (4 Цар IX:2 сл. ), встречается только в данном месте и 2 Пар XIX:2 сл. (ср. 2 Пар XX:34); вероятно, отец пророка Ииуя Анания (3 Цар XVI:1) - одно лицо с пророком Ананиею, обличившим Асу и вверженным им в темницу (2 Пар XVI:7, 10). Грозное пророчества Ииуя на дом Ваасы (ст. 3-4) изложено в выражениях, близко напоминающих пророчества: Ахии - на дом Иеровоама (XIV:10-11) и пророка Илии - на дом Ахава (XXI:23-24).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET