ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 16:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:6 И почил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. И воцарился Ила, сын его, вместо него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁכב
    7901 בעשׁא 1201 עם 5973 אבתיו 1  ויקבר 6912  בתרצה 8656  וימלך 4427  אלה 425  בנו 1121  תחתיו׃ 8478
    Украинская Библия

    16:6 І спочив Баша зо своїми батьками, і був похований в Тірці, а замість нього зацарював син його Ела.


    Ыйык Китеп
    16:6 Бааша ата-бабаларына кошулду, анын сөөгү Тирсага коюлду. Анын ордуна уулу эйла такка отурду.

    Русская Библия

    16:6 И почил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. И воцарился Ила, сын его, вместо него.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκοιμηθη 2837 5681 βαασα μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 και 2532 θαπτεται εν 1722 1520 θερσα και 2532 βασιλευει 936 5719 ηλα υιος 5207 αυτου 847 αντ' αυτου 847 εν 1722 1520 τω 3588 εικοστω ετει 2094 βασιλεως 935 ασα 760
    Czech BKR
    16:6 Kdyћ pak usnul Bбza s otci svэmi, pochovбn jest v Tersa, a Ela syn jeho kraloval mнsto nмho.

    Болгарская Библия

    16:6 И Вааса заспа с бащите си, и биде погребан в Терса; а вместо него се възцари син му Ила.


    Croatian Bible

    16:6 Baљa je poиinuo sa svojim ocima i sahranjen je u Tirsi. Sin njegov Ela zakraljio se mjesto njega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Ki 14:20; 15:25


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-7

    . Впервые по разделении выступает здесь
    пророк в Израильском царстве (Вефильский старец-пророк, гл. XIII, не выступает в качестве общественного деятеля и учителя): и десятиколенное царство, несмотря на измену Иегове, оставалось народом Божиим, в котором очень многие члены были связаны самыми тесными связями веры и любви к храму Соломонову с царством Иудейским, и кроме того, в будущем имели образовать с последним один народ Божий. Имя пророка Ииуя (евр. Йегу, Vulg. : Iehu), тождественное с именем одного из царей израильских (4 Цар IX:2 сл. ), встречается только в данном месте и 2 Пар XIX:2 сл. (ср. 2 Пар XX:34); вероятно, отец пророка Ииуя Анания (3 Цар XVI:1) - одно лицо с пророком Ананиею, обличившим Асу и вверженным им в темницу (2 Пар XVI:7, 10). Грозное пророчества Ииуя на дом Ваасы (ст. 3-4) изложено в выражениях, близко напоминающих пророчества: Ахии - на дом Иеровоама (XIV:10-11) и пророка Илии - на дом Ахава (XXI:23-24).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET