ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 18:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:14 И пришел он к царю, и сказал ему царь: Михей, идти ли нам войной на Рамоф Галаадский, или удержаться? И сказал тот: идите, будет вам успех, и они преданы будут в руки ваши.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 אל 413 המלך 4428 ויאמר 559 המלך 4428 אליו 413 מיכה 4318 הנלך 1980 אל 413 רמת 7433 גלעד 1568 למלחמה 4421 אם 518 אחדל 2308 ויאמר 559 עלו 5927 והצליחו 6743 וינתנו 5414 בידכם׃ 3027
    Украинская Библия

    18:14 І прийшов він до царя, а цар сказав до нього: Міхею, чи йти на війну до ґілеадського Рамоту, чи занехати? А той відказав: Вийдіть, і будете мати успіх, і вони будуть дані в вашу руку.


    Ыйык Китеп
    18:14 Анан ал падышага келди, падыша ага: «Михей, биз Гилаттын Рамоту менен согушууга барсак болобу же болбойбу?» – деди. Тиги: «Баргыла, жеңишке жетесиңер, алар колуңарга салынып берилет», – деди.

    Русская Библия

    18:14 И пришел он к царю, и сказал ему царь: Михей, идти ли нам войной на Рамоф Галаадский, или удержаться? И сказал тот: идите, будет вам успех, и они преданы будут в руки ваши.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθεν 2064 5627 προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μιχαια ει 1488 5748 πορευθω 4198 5680 εις 1519 ραμωθ γαλααδ εις 1519 πολεμον 4171 η 2228 1510 5753 3739 3588 επισχω και 2532 ειπεν 2036 5627 αναβαινε και 2532 ευοδωσεις και 2532 δοθησονται εις 1519 χειρας 5495 υμων 5216
    Czech BKR
    18:14 A kdyћ pшiљel k krбli, шekl jemu krбl: Micheбљi, mбme-li jeti proti Rбmot Galбd na vojnu, иili tak nechati? Kterэћ шekl: Tбhnмte a љќastnмќ se vбm povede, i budou dбni v ruku vaљi.

    Болгарская Библия

    18:14 И той, дойде при царя. И царят му каза: Михее, да идем ли на бой в Рамот-галаад, или да не ида? А той рече: Идете и ще имате успех; защото неприятелите ще бъдат предадени в ръката ви.


    Croatian Bible

    18:14 Kad doрe pred kralja, upita ga kralj: "Miheju, da poрem u rat na Ramot Gilead ili da se okanim toga?" On odgovori: "Idite i uspjet жete, jer жe vam se predati u ruke!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    1Ki 18:27; 22:15 Ec 11:1 La 4:21 Am 4:4,5 Mt 26:45



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET