ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 24:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:22 И не вспомнил царь Иоас благодеяния, какое сделал ему Иодай, отец его, и убил сына его. И он умирая говорил: да видит Господь и да взыщет!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 זכר 2142 יואשׁ 3101 המלך 4428 החסד 2617 אשׁר 834 עשׂה 6213 יהוידע 3077 אביו 1  עמו 5973  ויהרג 2026  את 853  בנו 1121  וכמותו 4191 אמר 559 ירא 7200 יהוה 3068 וידרשׁ׃ 1875
    Украинская Библия

    24:22 І не пам'ятав цар Йоаш тієї милости, яку зробив був із ним батько того Єгояда, але вбив сина його. А як той умирав, то сказав: Нехай побачить Господь, і нехай покарає!...


    Ыйык Китеп
    24:22 Жааш падыша өзүнө Захариянын атасы Жойаттын кандай жакшылык кылганын унутуп, анын уулун өлтүрдү. Ал өлүп бара жатып, мындай деди: «Теңир көрүп турат, Ал өзү жазаласын».

    Русская Библия

    24:22 И не вспомнил царь Иоас благодеяния, какое сделал ему Иодай, отец его, и убил сына его. И он умирая говорил: да видит Господь и да взыщет!


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκ 3756 εμνησθη 3415 5681 ιωας του 3588 ελεους 1656 ου 3739 3757 εποιησεν 4160 5656 μετ 3326 ' αυτου 847 ιωδαε ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 και 2532 εθανατωσεν τον 3588 υιον 5207 αυτου 847 και 2532 ως 5613 απεθνησκεν 599 5707 ειπεν 2036 5627 ιδοι κυριος 2962 και 2532 κρινατω
    Czech BKR
    24:22 (Aniћ se rozpomenul Joas krбl na milosrdenstvн, kterйћ byl uиinil jemu Joiada otec jeho, ale zamordoval syna jeho.) Kterэћ kdyћ umнral, шekl: Nechќ popatшн Hospodin, a vyhledб to.

    Болгарская Библия

    24:22 Цар Иоас не си спомни доброто, което му беше показал Иодай, неговият баща, но уби сина му; а той, като умираше рече: Господ да погледни и да издири.


    Croatian Bible

    24:22 Ni kralj Joaљ ne sjeti se ljubavi koju mu uиini otac Jojada, nego mu ubi sina; a on je umiruжi rekao: "Jahve neka vidi i osveti!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Ps 109:4 Lu 17:15-18 Joh 10:32



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET