ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 25:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:14 Амасия, придя после поражения Идумеян, принес богов сынов Сеира и поставил их у себя богами, и пред ними кланялся и им кадил.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 אחרי 310 בוא 935 אמציהו 558 מהכות 5221 את 853 אדומים 130 ויבא 935 את 853 אלהי 430 בני 1121 שׂעיר 8165 ויעמידם 5975 לו  לאלהים 430  ולפניהם 6440 ישׁתחוה 7812 ולהם  יקטר׃ 6999  
    Украинская Библия

    25:14 ¶ І сталося по тому, як прийшов Амація, побивши едомлян, то він приніс богів Сеїрових синів, і поставив їх собі за богів, і перед ними вклонявся, і їм кадив.


    Ыйык Китеп
    25:14 Аматсия эдомдуктарды талкалап келгенден кийин, Сеир уулдарынын кудайларын алып келип, өзүнө кудай кылып койду да, аларга табынып, жыпар жыттуу зат түтөттү.

    Русская Библия

    25:14 Амасия, придя после поражения Идумеян, принес богов сынов Сеира и поставил их у себя богами, и пред ними кланялся и им кадил.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 το 3588 ελθειν 2064 5629 αμασιαν παταξαντα την 3588 ιδουμαιαν και 2532 ηνεγκεν 5342 5656 προς 4314 αυτους 846 τους 3588 θεους 2316 υιων 5207 σηιρ και 2532 εστησεν 2476 5656 αυτους 846 εαυτω 1438 εις 1519 θεους 2316 και 2532 εναντιον 1726 αυτων 846 προσεκυνει 4352 5707 και 2532 αυτοις 846 αυτος 846 εθυεν
    Czech BKR
    25:14 I stalo se, kdyћ se vracel Amaziбљ od porбћky Idumejskэch, ћe pшivezl s sebou bohy synщ Seir, a vyzdvihl je sobм za bohy, a sklбnмl se pшed nimi, a kadil jim.

    Болгарская Библия

    25:14 А Амасия, като се върна от поразяването на едомците, донесе боговете на Сиировите потомци та ги постави богове за себе си, кланяше се пред тях, и кадеше им тамян.


    Croatian Bible

    25:14 Poslije toga, kad se Amasja vratio razbivљi Edomce, donio je bogove seirskih sinova, postavio ih sebi za bogove i poиeo im se klanjati i kaditi im.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    2Ch 28:23 Isa 44:19


    Новой Женевской Библии

    (14) принес богов сынов Сеира. В противоположность прежнему своему благочестию (25,12), Амасия на этот раз нарушил закон Моисеев (Исх.20,3; Втор.7,25), а также не последовал примеру Давида (1Пар.14,12). Он принес в Иерусалим изваяния языческих божеств и, вероятно, стал поклоняться им.

    15.16 В отличие от того эпизода, когда Амасия поступил в соответствии с требованиями пророка (25,7-10), теперь он резко отвечает на пророческие слова, за что получает суровое предупреждение (см. ком. к 20,20).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET