ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 25:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:9 И сказал Амасия человеку Божию: что же делать со ста талантами, которые я отдал войску Израильскому? И сказал человек Божий: может Господь дать тебе более сего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אמציהו 558 לאישׁ 376 האלהים 430 ומה 4100 לעשׂות 6213 למאת 3967 הככר 3603 אשׁר 834 נתתי 5414 לגדוד 1416 ישׂראל 3478 ויאמר 559 אישׁ 376 האלהים 430 ישׁ 3426 ליהוה 3068 לתת 5414 לך  הרבה 7235  מזה׃ 2088  
    Украинская Библия

    25:9 І сказав Амація до Божого чоловіка: А що робити з тією сотнею талантів, що я дав Ізраїлевому війську? А Божий чоловік відказав: Господь може дати тобі більше від цього!


    Ыйык Китеп
    25:9 Аматсия Кудайдын кишисине: «Ысрайыл аскерлерине мен берген жүз талант күмүштү эмне кылыш керек?» – деди. Кудайдын кишиси: «Кудай сага андан көптү бере алат», – деди.

    Русская Библия

    25:9 И сказал Амасия человеку Божию: что же делать со ста талантами, которые я отдал войску Израильскому? И сказал человек Божий: может Господь дать тебе более сего.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αμασιας τω 3588 ανθρωπω 444 του 3588 θεου 2316 και 2532 τι 5100 2444 ποιησω 4160 5661 5692 τα 3588 εκατον 1540 ταλαντα 5007 α 1 3739 εδωκα 1325 5656 τη 3588 δυναμει 1411 ισραηλ 2474 και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748 τω 3588 κυριω 2962 δουναι 1325 5629 σοι 4671 4674 πλειστα τουτων 3778 5130
    Czech BKR
    25:9 Tedy шekl Amaziбљ muћi Boћнmu: Jakћ pak udмlбm s stem hшiven stшнbra, kterйћ jsem dal vojsku Izraelskйmu? Odpovмdмl muћ Boћн: Mбќ Hospodin mnohem vнce nad to, coћ by dal tobм.

    Болгарская Библия

    25:9 А Амасия рече на Божия човек: Но какво да направим за стоте таланта, които дадох на Израилевата войска? А Божият човек отговори: Господ може да ти даде повече от това.


    Croatian Bible

    25:9 Tada Amasja upita иovjeka Boћjeg: "A љto жe biti od sto talenata koje sam dao izraelskim иetama?" Boћji иovjek odgovori: "Jahve ima da ti dade viљe od toga."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :10,13 2Ki 6:23



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET