ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 14:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:6 и у рабы твоей [было] два сына; они поссорились в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого и умертвил его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולשׁפחתך
    8198 שׁני 8147 בנים 1121 וינצו 5327 שׁניהם 8147 בשׂדה 7704 ואין 369 מציל 5337 ביניהם 996 ויכו 5221 האחד 259 את 853 האחד 259 וימת 4191 אתו׃ 853
    Украинская Библия

    14:6 А в невільниці твоєї двоє синів. І посварилися вони обидва в полі, а рятівника між ними не було, і вдарив один одного, та й убив його.


    Ыйык Китеп
    14:6 Сенин күңүңдүн эки уулу бар эле. Алар талаада чатакташа кетип, ажыраткан эч ким жок, бирөө экинчисин өлтүрүп салды.

    Русская Библия

    14:6 и у рабы твоей [было] два сына; они поссорились в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого и умертвил его.


    Греческий Библия
    και
    2532 γε 1065 τη 3588 δουλη 1399 σου 4675 δυο 1417 υιοι 5207 και 2532 εμαχεσαντο αμφοτεροι 297 εν 1722 1520 τω 3588 αγρω 68 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 ο 3588 3739 εξαιρουμενος 1807 5734 ανα 303 μεσον 3319 αυτων 846 και 2532 επαισεν 3817 5656 ο 3588 3739 εις 1519 τον 3588 αδελφον 80 αυτου 847 και 2532 εθανατωσεν αυτον 846
    Czech BKR
    14:6 Mмla pak sluћebnice tvб dva syny, kteшнћ svadili se spolu na poli, a kdyћ nebyl, kdo by je rozvadil, udeшil jeden druhйho a zabil ho.

    Болгарская Библия

    14:6 Слугинята ти имаше двама сина, и те двамата се сбиха на полето; и като нямаше кой да ги раздели, единият удари другият и го уби.


    Croatian Bible

    14:6 a tvoja je sluћbenica imala dva sina. Oni se posvadiљe u polju, a nije bilo nikoga da ih razdvoji te je jedan od njih udario svoga brata i ubio ga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ge 4:8 Ex 2:13 De 22:26,27



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET