ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 5:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:20 идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    πορευεσθε
    4198 5737 και 2532 σταθεντες 2476 5685 λαλειτε 2980 5720 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 τω 3588 λαω 2992 παντα 3956 τα 3588 ρηματα 4487 της 3588 ζωης 2222 ταυτης 3778
    Украинская Библия

    5:20 Ідіть, і, ставши, говоріть до народу у храмі всі слова цього життя.


    Ыйык Китеп
    5:20 «Баргыла, ийбадатканага кирип, элге өмүр жөнүндөгү ушул сөздөрдүн баарын айткыла», – деди.

    Русская Библия

    5:20 идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни.


    Греческий Библия
    πορευεσθε
    4198 5737 και 2532 σταθεντες 2476 5685 λαλειτε 2980 5720 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 τω 3588 λαω 2992 παντα 3956 τα 3588 ρηματα 4487 της 3588 ζωης 2222 ταυτης 3778
    Czech BKR
    5:20 Jdмte, a postavнce se, mluvte lidu v chrбmм vљecka slova ћivota tohoto.

    Болгарская Библия

    5:20 Идете, застанете в храма та говорете на людете всичките думи на тоя живот.


    Croatian Bible

    5:20 "Poрite i postojano u Hramu navjeљжujte narodu sve rijeиi Ћivota ovoga."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Isa 58:1 Jer 7:2; 19:14,15; 20:2,3; 22:1,2; 26:2; 36:10 Mt 21:23


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    "Став во храме, говорите..." - staqenteV laleite en t ier - правильнее слова: "ставше глаголите в Церкви..."

    Чем упорнее становится преследование врагов, тем явственнее Господь оказывает свою помощь гонимым, частью для вразумления и устрашения гонителей, вообще же для распространения и утверждения новоустрояемой Церкви. Ангел повелевает говорить в храме - смело, безбоязненно, не боясь угроз и преследований.

    "Все сии слова жизни..." - греч. panta ta rhmata thV zwhV tauthV, - точнее слав. : "вся глаголы жизни сея..." - все глаголы жизни сей, т. е. истинной, вечной, благодатной, в которой сами пребываете.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET