ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 2:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:8 И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецион-Гавера, и поворотили, и шли к пустыне Моава.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונעבר
    5674 מאת 854 אחינו 251 בני 1121 עשׂו 6215 הישׁבים 3427 בשׂעיר 8165 מדרך 1870 הערבה 6160 מאילת 359 ומעצין  גבר 6100  ונפן 6437  ונעבר 5674  דרך 1870  מדבר 4057  מואב׃ 4124  
    Украинская Библия

    2:8 ¶ І перейшли ми від наших братів, Ісавових синів, що сидять у Сеїрі, від дороги степу, від Елату, і від Ецйон-Ґеверу. І обернулися ми, та й перейшли дорогою моавської пустині.


    Ыйык Китеп
    2:8 Ошентип, биз эйлат менен этсион-Геберден чыгып, Сеир тоосунда жашаган бир тууганыбыз эйсаптын уулдарынын жанынан түздүк менен Маап чөлүнө бет алдык.

    Русская Библия

    2:8 И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецион-Гавера, и поворотили, и шли к пустыне Моава.


    Греческий Библия
    και
    2532 παρηλθομεν τους 3588 αδελφους 80 ημων 2257 υιους 5207 ησαυ 2269 τους 3588 κατοικουντας 2730 5723 εν 1722 1520 σηιρ παρα 3844 την 3588 οδον 3598 την 3588 αραβα απο 575 αιλων και 2532 απο 575 γασιωνγαβερ και 2532 επιστρεψαντες 1994 5660 παρηλθομεν οδον 3598 ερημον 2048 μωαβ
    Czech BKR
    2:8 A љli jsme od bratшн naљich, synщ Ezau, kteшнћ bydlн v Seir, s cesty polnн od Elat a od Aziongaber, a uchэlili jsme se, abychom љli cestou po pouљti Moбbskй.

    Болгарская Библия

    2:8 Така минахме покрай братята си исавците, които живееха в Сиир, през пътя по полето от Елат и от Есион-гавер. Върнахме се та минахме през пътя по Моавската пустиня.


    Croatian Bible

    2:8 Tako smo svoju braжu, potomke Ezavove љto ћive u Seiru, zaobiљli putem љto vodi u Arabu, Elat i Esjon Geber, a onda udarismo prema Moapskoj pustinji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Nu 20:20,21 Jud 11:18


    Новой Женевской Библии

    (8) от Елафа и Ецион-Гавера. Елаф (современный Эйлаг) - город на побережье Чермного моря (2,8; 3Цар.9,26). Ецион-Гавер - город, также расположенный на Чермном море (Чис.33,35).

    10-12 Емимы ... Рефаимами... Хорреи. Об этих древних народах известно мало, однако их имена упоминаются в Быт. 14, где сообщается о походе восточных царей на эти земли во времена Авраама.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET