ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 2:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:25 с сего дня Я начну распространять страх и ужас пред тобою на народы под всем небом; те, которые услышат о тебе, вострепещут и ужаснутся тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    היום
    3117 הזה 2088 אחל 2490 תת 5414 פחדך 6343 ויראתך 3374 על 5921 פני 6440 העמים 5971 תחת 8478 כל 3605 השׁמים 8064 אשׁר 834 ישׁמעון 8085 שׁמעך 8088 ורגזו 7264 וחלו 2342 מפניך׃ 6440
    Украинская Библия

    2:25 Того дня Я зачну наводити страх та жах перед тобою на народи під усім небом, які, коли почують чутку про тебе, то затремтять, і жахнуться перед тобою.


    Ыйык Китеп
    2:25 Мен бүгүндөн баштап жер эстүндөгү элдерди сенден коркуп, эрөйү уча тургандай кылам. Сен жөнүндө уккандар сенден коркуп, эрөйү уча турган болушат”, – деген.

    Русская Библия

    2:25 с сего дня Я начну распространять страх и ужас пред тобою на народы под всем небом; те, которые услышат о тебе, вострепещут и ужаснутся тебя.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 ταυτη 3778 εναρχου δουναι 1325 5629 τον 3588 τρομον σου 4675 και 2532 τον 3588 φοβον 5401 σου 4675 επι 1909 προσωπον 4383 παντων 3956 των 3588 εθνων 1484 των 3588 υποκατω 5270 του 3588 ουρανου 3772 οιτινες 3748 ακουσαντες 191 5660 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 ταραχθησονται και 2532 ωδινας 5604 εξουσιν 2192 5692 απο 575 προσωπου 4383 σου 4675
    Czech BKR
    2:25 Dnes poиnu pouљtмti strach a lekбnн se tebe na lidi, kteшнћ jsou pode vљнm nebem, tak ћe kteшнћkoli uslyљн povмst o tobм, tшбsti a lekati se budou tvбшi tvй.

    Болгарская Библия

    2:25 Днес ще почна да всявам трепет и страх от тебе върху всичките племена под цялото небе; като чуят за тебе те ще се разтреперят и ще се ужасяват от тебе.


    Croatian Bible

    2:25 Od danas poиinjem ugoniti strah i trepet pred tobom u narode koji su pod svim nebesima, tako da жe strepiti i tresti se pred tobom kad god иuju glas o tebi.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    De 11:25; 28:10 Ex 15:14-16; 23:27 Jos 2:9-12; 9:24 2Ki 7:6,7


    Новой Женевской Библии

    (25) страх... пред тобою. Впереди Израиля всегда идет Бог. Народ Божий должен хранить эту великую истину вовеки (ср. Пс.43,3).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET